Одна из лучших работ Сергея Бурунова в роли актера дубляжа, в фильме "Дорога перемен"
386386

Друг как-то сказал: "Когда смотрел Джанго с озвучкой Бурунова, думал, что Ди Каприо Оскар дадут. Потом посмотрел в оригинале, и понял, что Оскар нужно давать Бурунову"

68
Ответить

Тоже не понял. Странная фраза. Дубляж в целом у Джанго был неплохой, особенно Шрек на озвучке Самуэль Джексона (от этого я еще больше угарал пока его слышал), но с оригиналом как-то неуместно сравнивать, да и у Дикаприо считаю одна из лучших ролей в этом фильме. Очень качественный образ и мерзкий, интонацию и тон голоса хорошо меняет в оригинале, когда череп на стол достал.

12
Ответить

Тоже помню, давно смотрел железного человека да Шерлока Холмса с Робертом Дауни, так мне он нравился, такой крутой чел. А потом, когда начал кинчики в оригинале смотреть, включил Мстителей и офигел. Э Але, где мой крутой Тони Старк? А это оказывается, его Владимир Зайцев таким делал, а оригинал каким-то пресным оказался и жалким.

Но это отдельные талантливые актеры вроде Бурунова, Зайцева, там Еремена, ещё, может, некоторых, а в основном дубляж так себе справляется. Бесят все вот эти придыхания, какая-то неестественная роботизированная артикуляция, строго отчеканенные фразы и прочее дубляжное говно.

5
Ответить

Это говорил Галкин

2
Ответить

Смотрел и на русском и на английском. Особых отличий не заметил. Друг не уточнял, чем Бурунов был НАСТОЛЬКО лучше Ди Каприо?

1
Ответить

Мне даже в Начале, где главный герой - интроверт, озвучка от Бурунова больше понравилась, чем бормотание ди Каприо.

2
Ответить