Небольшое сравнение русскоязычной и англоязычной озвучки в Cyberpunk 2077
Что не понравилось в локализации: актёры читают англоязычные названия с сильным акцентом, голос хуже вписан в сцену, текст странным образом адаптирован, и только в русской версии продавец пластинок почему-то посылает игрока на три буквы, но не объясняет своих мотивов внятно — в оригинале он жалуется на то, что Ви «слишком спокойна», когда говорит о великой музыке Сильверхэнда.
В любом случае — судите сами.
251 комментарий