Небольшое сравнение русскоязычной и англоязычной озвучки в Cyberpunk 2077
77 показов
15K15K открытий

Вот те отрывки, что я видел с локализацией - складывается впечетление, что текст переводил и адаптировал какой-то школьник. Маты часто неуместны, некоторые диалоги кажутся, по количеству мата и уместности, как будто школьники собрались за гаражами с сигаретой и пивом и "общаются". У некоторых актеров максимально неприятные и невыразительные голоса. В ведьмаке намного круче лока была. Тут и голоса иногда плохо подобраны. короче локализация не такая как я ожидал. Ожидал уровня ведьмака, а вышло так себе. Не так что совсем плохо, но и не так что хорошо. Буду на англ. играть с сабами.

Ответить