Спасибо за отзыв, правда, непонятно, качественная работа или всё же обосрались.
Качественная — если говорить про реализацию (режиссура, обработка звука у ряда персонажей). Обосрались — если говорить про контекст перевода и подбор актёров дубляжа.
Но мы не ставим цель его повторить.
В данном случае, как мне кажется, нужно было ставить именно такую цель. По крайней мере, нужно было передать характеры персонажей. Этого сделать не получилось совсем.
если дублировать японские или итальянские видео, тогда по логике в русском дубляже в этих фильмах надо орать и чуть ли не лаять, а это неестественно
У этих языков другая специфика, согласен, как и у работы их актёров дубляжа. Но для перевода с английского, на мой взгляд, в переводе слишком много вольностей — как в тексте, так и в дубляже.
Спасибо за отзыв, правда, непонятно, качественная работа или всё же обосрались.
Качественная — если говорить про реализацию (режиссура, обработка звука у ряда персонажей). Обосрались — если говорить про контекст перевода и подбор актёров дубляжа.
Но мы не ставим цель его повторить.
В данном случае, как мне кажется, нужно было ставить именно такую цель. По крайней мере, нужно было передать характеры персонажей. Этого сделать не получилось совсем.
если дублировать японские или итальянские видео, тогда по логике в русском дубляже в этих фильмах надо орать и чуть ли не лаять, а это неестественно
У этих языков другая специфика, согласен, как и у работы их актёров дубляжа. Но для перевода с английского, на мой взгляд, в переводе слишком много вольностей — как в тексте, так и в дубляже.
Теперь стало понятнее. ОК.