Герб Москвы

От создателей проекта "Остановка"

ГЕРБ МОСКВЫ / COAT OF ARMS OF MOSCOW

Описание проекта и художники тут — behance.net/gallery/85019199/gerb-moskvy-COAT-OF-ARMS-OF-MOSCOW

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Андрей Осадчих", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 46, "likes": 80, "favorites": 26, "is_advertisement": false, "subsite_label": "avi", "id": 70152, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Mon, 16 Sep 2019 22:07:13 +0300", "is_special": false }
0
{ "id": 70152, "author_id": 144310, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/70152\/get","add":"\/comments\/70152\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/70152"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64963, "last_count_and_date": null }
46 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
–5

"Артисты:" 

Ого, маразм похлеще шутинга и виральности 

Ответить
0

Видимо вы не знайте перевода и значения слова "ARTISTS"? И такое выражения как "Tattoo artist" незнакомом? 

Подсказка: "artist" переводится как "художник"

Ответить
–6

Подсказка: слово "артист" в русском языке (который я знаю получше некоторых, судя по вашей орфографии и пунктуации) имеет вполне устоявшееся значение и не имеет никакого отношения к художникам 

Ответить
9

Арти́ст (фр. artiste, средневеково-лат. artista — искусник, художник, мастер от лат. ars — искусство) — многозначный термин. В женском роде — «артистка».

Артист в широком смысле — деятель искусств, человек, занимающийся творчеством в какой-либо области искусства, художник (живописец, скульптор и т. д.), музыкант (певец), актёр.

Если знаете русский так хорошо,  зашли бы для начала в толковый словарь)

Ответить
1

Копипаста с Википедии без понимания контекста нынче сходит за знание словаря. Ну давайте, окунемся в это ведро с говном, раз вы так хотите:

https://i.imgur.com/fhUoWQi.png 

У первых двух трактовок источника нет, такие же мамкины этимологи натошнили. Из оставшихся — актер, притворщик. Искусник — только В САМОМ широком смысле.

Используя вашу логику, можно в титрах к фильмам писать: "артисты" и всех подряд туда: звукарей, костюмеров, сценаристов, монтажников. В этих конкретных титрах ( https://i.imgur.com/YEF6kXz.png ), если вкладывать такой смысл в слово "артист", то продюсер, звуковик, автор концепции и отвечающий за типографику — тоже все "артисты". Для этого придумали слова с более узкими смыслами. И на таком уровне приближения, артист — это актер, но никак, сука, не художник.

Ну и держите, с вашей же Википедии:

artist — художник (иногда тоже скульптор); помимо: артист (музыкант, певец) (performing artist, performer)

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_(%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)

Т.е. иногда, там где по английски написано artist, это действительно нужно перевести как "артист". Но никогда художник не должен быть назван "артистом" по-русски, если только вы не пишете трактат о 7-и свободных искусствах в Древнем Риме.

Ответить
1

А теперь, взрыв мозга!

Артист, Терапист, Окулист, Дантист.

Невролог, Офтальмолог, Кардиолог. Внезапно! Невропатолог (Привет, СССР).

Психиатр, Педиатр...

Следуя этой логике, художественного руководителя у артистов быть не может.

Так почему артистом нельзя назвать художника? В узком смысле художник, в широком артист :)

Правильней даже обратиться к термину https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9

Ответить
2

Да можно то вообще всё что угодно. Я вот могу, например, к вам обращаться "животное". Вы ведь человек? Значит, в широком смысле, животное. Как-то не комфортно, но "по букве" правильно же всё.

https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%90%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%82

Так вот, животное, найдите мне в правом столбце пример, когда речь идет о художнике, а не об актере/музыканте. Если вдруг найдете (в чем я сильно сомневаюсь) поделите на количество оставшихся примеров. Потом поймите, что если такой перевод и встречается то один на тысячу. Зато художник — это всегда художник. Вот это поворот.

Можете еще в списках заслуженных/народных артистов СССР/России художников поискать.

Короче, отмазать то любую хуйню можно. Да, в ооочень широком смысле художник — это артист. Но во-первых, как я уже говорил, на таком приближении и все остальные люди в титрах — тоже артисты (автор идеи и отвечающий за типографику).  А во-вторых, зачем это делать? 

Ответить
2

Даже больше, человека можно и обезьяной назвать. Так вот, обезьяна, давай оперировать более авторитетными источниками. 

Советский энциклопедический словарь и в словарь Ожегова.

Художник - не значит, что рисует.

Артист - не значит, что жопой на сцене трясет. 

Это слова синонимы, которые имею происхождение разных групп языков.

Артист ближе к латыни (Дантист, Окулист и т.п.)

Художник в сторону ст. славянского и глубже. (Плотник, Ключник и т.п.)

Прикинь, обезьяна, слова могут происходить от разных языков и обозначать одно и то же!

Окулист - Офтальмолог,

Дантист - Стоматолог,

Есть еще группа "атре", Психиатр, Педиатр и т.п.

Возможно, в вашем манямирочке художник - это рисовальщик карандашами на обоях, но для многих, это слово имеет и более широкий смысл, впрочем, как и артист.

Если уж на то пошло, то "живописец" для обозначения рисовальщика на обоях куда уместнее.

Ответить
0

Опять выходишь на связь, животное. В твоем же скриншоте, по Ожегову, в множество значений слова "артист" живописцы как раз не входят. https://i.imgur.com/fSFR5dj.png вот где они тут, покажи.

Прикинь, животное, то от чего они произошли и то, что они в действительности значат в языке на данный момент — абсолютно разные вещи. Твои аргументы от этимологии идут благополучно нахуй, потому что у слов "magazine" в английском и "магазин" в русском этимология идентичная, но что-то как-то значат они абсолютно разные вещи.

В современном русском языке (и Ожегов на моей стороне, смотри свой же ебучий скриншот) артист — это в 99% перформер: актер, музыкант, циркач.

Еще сука уже 3-й раз игнорируешь мой тейк: почему тогда человек, отвечающий за ТИПОГРАФИКУ выделен отдельно (охуительно узкое значение). Он тоже "артист". И автор идеи тоже "артист".

А еще я нигде не говорил, что актер — не художник. Как раз художник это действительно более общий термин, который опять таки в 80% просто тождественен живописцу, но не всегда. Что опять таки Ожегов подтверждает.

А самое главное, ну очевидно же как это произошло: писали для сайта: написали там ARTISTS. Делают потом титры, смотрят: "Ага! Артисты, так и запишем". Ты контрить то, что в любом списке ложных друзей переводчика это слово есть именно из-за такой хуйни, таки будешь? Или в 5-й раз напишешь, что "значит одно и то же, просто этимология разная, хыыы".

Ответить
0

Ты в глаза долбишься? 

Понятия не имею, почему типографа выделили - это не суть вопроса.

Ответить
0

Это советский энциклопедический словарь. Я тебя про Ожегова ( https://leonardo.osnova.io/e88bb313-4c8c-f165-fbf1-5e6a8ff91ec9/ ) спрашиваю, которого ты сам же линкуешь. Ищи там, где живописец находится:

 1. Творческий работник, занимающийся публичным исполнением произведений искусства (актёр, певец, музыкант). Оперный а. А. эстрады. Цирковой а. Драматический а. А. кино.

Охуительно публичное и охительно "исполнение" — сидеть и рисовать.

Ты сам это скинул, я тебя не тянул. Мог скинуть только советский, чтоб не обосраться. Но тебе настолько пофиг, что ты даже не смотришь, что сам сбрасываешь.

Или сейчас в очко полезешь, объяснять мне, что художник "публично исполняет" что-то?

Ну и все остальные тейки (3-4 штуки) опять проигнорированы, кайф.

Ответить
0

Это советский энциклопедический словарь. Я тебя про Ожегова ( https://leonardo.osnova.io/e88bb313-4c8c-f165-fbf1-5e6a8ff91ec9/ ) спрашиваю, которого ты сам же линкуешь.

Это не значит, что трактовка полная, для этого я и прислал скрин из советского словаря.

Охуительно публичное и охительно "исполнение" — сидеть и рисовать.

На, полюбуйся:

https://www.youtube.com/watch?v=3sYet9VDmBo

 почему тогда человек, отвечающий за ТИПОГРАФИКУ выделен отдельно (охуительно узкое значение). Он тоже "артист". И автор идеи тоже "артист".

Понятия не имею, что у них в голове творилось, когда они это писали. Конечно, типограф, режиссер и прочие являются, как и артистами, так и художниками в широком смысле. Тем не менее, к сути вопроса это не относится.

Или сейчас в очко полезешь, объяснять мне, что художник "публично исполняет" что-то?

ты в конец ебанулся? Я говорю о том, что в широком смысле артист и художник являются синонимами. Советская энциклопедия это фактически подтверждает.

В то же время, я говорю о том, что "художник" может означать живописец.

Как артист может означать - актера (исполнителя произведения искусства)

Ты контрить то, что в любом списке ложных друзей переводчика это слово есть именно из-за такой хуйни, таки будешь?

Мы о русском языке говорим, конечно, и в английском есть синонимы, слова более широкого сысла и более узкого. artist, есть более узкий Painter какой-нибудь, или, как ты выше написал, Actor, Musician.  

Если неприятно слышать оскорбления в свой адрес, нехуй начинать своё общение с них.

Ответить
1

Не хочу спорить. Все хорошо

Ответить
1

Говори как есть — обосрался и слился. 

Ответить
–1

хехе) ну считайте как хотите

Ответить
1

Если знаете русский так хорошо, зашли бы для начала в толковый словарь)

Если вы знаете русский так хорошо, так удосужились бы вникнуть в скопированную цитату) 

Хотя думать же тяжко, да? Проще скинуть ссылку на вики (даже не поняв, что там написано, лол), потом слиться после того, как несколько человек все подробно объяснили — мол, спорить не хочу. 

Ответить
–1

Хорошего вечера)

Ответить
1

Последнее слово надо обязательно вставить, да — иначе никак? Так и будешь каждый мой коммент односложно комментировать? 

Ответить
–1

Возможно

Ответить
0

Учитесь проигрывать. От всей души желаю вам стать хоть капельку умнее!

Ответить
–1

А вот и твой приз.

Ответить
0

Какая смешная боевая картиночка! 

Ответить
–1

только вот там написано не артист, а artist.

Ответить
2

Вы кириллицу от латиницы не отличаете?

Ответить
0

Тут я не прав, думал слово взято с сайта 

Ответить
4

Эм, видимо он то как раз знает, а вы не вкупаете, что тут конкретно обосрались по статье "ложные друзья переводчика". В том то и дело, что "artist" — это художник, и ни как не "артист". А "артист" в свою очередь — это не "artist", а "actor".

Вот у человека и законно возникло недоумение: какого хрена над списком художников написано "артисты".

Ответить
0

Арти́ст (фр. artiste, средневеково-лат. artista — искусник, художник, мастер от лат. ars — искусство) — многозначный термин. В женском роде — «артистка».

Ответить
0

Вы вообще понимаете, что в скобочках на википедии указан перевод слова "artista"? Уффф, иногда аж пригорает от таких малограмотных знатоков... Тычет википедией, но даже одно предложение прочитать не в состоянии. Позорище! 

Ответить
–1

послушайте не хочу продолжать спор. зайдите не в википедию, а в толковый словарь ожегова. остудились?)

Ответить
2

1. Творческий работник, занимающийся публичным исполнением произведений искусства (актёр, певец, музыкант). Оперный а. А. эстрады. Цирковой а. Драматический а. А. кино.

Зашел. Вы ведь сами определение в словаре Ожегова даже не удосужились посмотреть, да? Стыдно за вас... 

Ответить
1

Они уже линкуют в пруфах то, что разъебывает их же аргументы, и не видят никаких противоречий. Остановите планету, я сойду.

Ответить
0

ну и художники не относятся к людям которые занимаються публичным исполнением произведений искусства?)

Ответить
0

Нет, не существует профессии "эстрадный художник".

Ответить
3

Забейте, это проф деформация у художников такая. А́ртист они произносят с ударением на первый слог и это калькирование с английского. В общем информационном поле живем, работа завязана на иностранных коллег. Ничего страшного в этом не вижу.

Ответить
2

Хорошие скетчи.

А музыка должна быть то от тимати, то от нойза мс, то от бузовой. 

Ответить
0

Ахаха, огонь просто. Сто пудов кто-нибудь оскорбится.

Ответить
0

ОПЯТЬ ПЕНДОСЫ, все нам испортили, жырные и тупые

Ответить
0

По сравнению с остановкай жуткая херабора.

Ответить
0

Наркоманы выдумывают правила русского языка, чтобы выгородить обосравшегося типографа, который придумал nadsat наоборот. Смотрите в прямом эфире на ДТФ!

Но всё встаёт на свои места, когда вводишь в гугл  ESH GRUPPA.

Ответить
0

Интересные идеи

Ответить
0

Выглядит красиво, но остановка более близкая душе, на ней много такого... русского, а это просто набор стереотипов о Москве и две порнушные вставки, но выглядит конечно прекольдесно

Ответить

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "Article Branding", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cfovz", "p2": "glug" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Баннер в ленте на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 20, "label": "Кнопка в сайдбаре", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chfbl", "p2": "gnwc" } } } ]