Я не по теме. Как только увидел "Нанука", сразу в голову влетели воспоминания "...дцать" летней давности и Fallout Tactics. Там был смешной корявый пиратский перевод NPC, которого держали как секс раба в одной из ранних локаций. Когда его освобождали, он жаловался, что его "Маленькому Нануку делали бобо и ему нужен шаман изгнать из его малого нанука злых духов". Нагуглить конкретной мой перевод не удалось. Не знаю, почему я из всей игры запомнил только это и почему вспомнил именно сейчас, но интересно, откуда сценаристы вспомнили именно это имя и не связано ли оно с этим фильмом?
Его зовут немного по-другому - Nanuk. Второй раз там не nanuk, a little tribal. С фильмом не связано, слово нанук/медведь американцы и без фильма знают.
Я не по теме. Как только увидел "Нанука", сразу в голову влетели воспоминания "...дцать" летней давности и Fallout Tactics. Там был смешной корявый пиратский перевод NPC, которого держали как секс раба в одной из ранних локаций. Когда его освобождали, он жаловался, что его "Маленькому Нануку делали бобо и ему нужен шаман изгнать из его малого нанука злых духов". Нагуглить конкретной мой перевод не удалось. Не знаю, почему я из всей игры запомнил только это и почему вспомнил именно сейчас, но интересно, откуда сценаристы вспомнили именно это имя и не связано ли оно с этим фильмом?
Его зовут немного по-другому - Nanuk. Второй раз там не nanuk, a little tribal. С фильмом не связано, слово нанук/медведь американцы и без фильма знают.