Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

«Игра лжецов» — это японский сериал с безумным монтажом и экспрессивной актёрской игрой. А ещё это корейская дорама про семейные узы и людскую жадность. Хотя вообще изначально это — манга об опасных подпольных играх, в которых участвуют гениальный аферист и очень добрая девушка. Словом, многогранное произведение! Но оттого лишь более интересное.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

Для этого материала мы посмотрели и прочитали все «Игры лжецов», до каких руки дотянулись. И сейчас расскажем, что с каждой из них не так и почему каждая всё равно достойна внимания. Что смотреть? Зачем читать? Как при этом сохранить рассудок? Много вопросов, все ответы — далее по тексту.

Ну и по традиции этого блога напомним, что основная наша деятельность всё-таки разворачивается на YouTube — поэтому будем благодарны, если у вас найдётся минутка кликнуть по приложенному ниже ролику, поставить под ним лайк, а может даже и комментарий оставить :)

Сперва о том, что это вообще за «Игра лжецов». К 2005 году мангака Синобу Каитани уже зарекомендовал себя как мастер жанра «сэйнэн» — то есть произведений, рассчитанных не на подростковую аудиторию, а на читателей постарше. С 1996 по 1999 Синобу рисовал обласканную критиками серию «Сомелье» про одержимого лучшим вином гурмана, потом шесть лет писал психологическую драму о бейсболистах One Outs. И когда история про спортсменов приближалась к завершению, мангаке пришла в голову новая идея — тоже про психологию, но на этот раз психологию азартных игр.

Идея манги про мастеров покера и прочих мошенников не нова. Ещё в 1996-ом эта тема подробно разбиралась в Gambling Apocalypse: Kaiji (и всё ещё разбирается, так как продолжения «Кайдзи» выходят до сих пор). А, например, манга Bus Gamer, печатавшаяся с 99-го по 2001 год, углубилась в психологические нюансы азартных игр.

С каждым годом произведений про высокие ставки появлялось всё больше, и, чтобы выделиться на их фоне, Синобу Каитани нужно было найти свой подход к этой теме. Этим подходом стало изучение человеческой природы, жадности, предательства и, главное, веры в людей.

Манга «Игра лжецов» рассказывает историю наивной и очень доброй девушки Канзаки Нао и проницательного афериста Акиямы Синъити, которые оказались втянуты в подпольную игру с огромными наградами (и не менее огромными долгами для проигравших). В каждом раунде организаторы подготавливают для участников изощрённые соревнования с правилами, основанными на главном принципе — «никогда никому не доверяйте».

В погоне за победой игроки падают так низко, как только может пасть одержимый деньгами человек: предают, лгут и подставляют друг друга. И только главные герои не присоединяются к общему безумию: Нао — потому что хочет доказать всем, что людям можно и нужно верить, Акияма — по более личным мотивам. Вместе они постепенно переворачивают правила соревнований и пытаются выяснить — кто и зачем организовал эту игру лжецов?

История об опасных деньгах, хитрых аферистах и человеческой доброте быстро привлекла внимание аудитории. Издатели, глядя на популярность «Игры лжецов», не только позволили Синобу продолжать эту историю ещё 10 лет, но и быстро одобрили телевизионную адаптацию. Правда, не в формате аниме (как это обычно бывает с мангой), а в виде сериала.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

В общих чертах дорама 2007 года следует сюжету первоисточника: в центре внимания тут всё ещё Канзаки Нао с её бесконечной верой в людей и Акияма Синъити с историей мести; многие этапы игры перенесены в экранизацию почти без изменений, как и некоторые события сквозного сюжета, и даже отдельные арки персонажей. Но во многом адаптация обходится с мангой очень вольно — и не всегда это идёт на пользу сериалу.

Чуть ли не первое, что бросается в глаза во время просмотра японской экранизации «Игры лжецов» — это персонажи, как правило очень яркие: причём речь не о характерах (с этим у местных героев как раз всё не очень хорошо), а об их внешнем виде. Многие участники игры одеты так, будто собрались не миллионами йен рисковать, а бюджетный косплей-показ проводить.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

Яркости персонажам добавляет и актёрская игра, хотя она же иногда вызывает и недоумение. Стремление показать наивную девушку по-настоящему наивной, а хитрого предателя по-настоящему хитрым понятно, но многие герои в экранизации ведут себя так, будто это снятая на камеру театральная постановка, а не телесериал: картинно удивляются, дьявольски смеются и нарочито обижаются.

Местами складывается ощущение, что авторы сериала вместо раскадровок использовали саму мангу с её экспрессивными выражениями лиц и преувеличенными движениями. Правда, если на страницах манги всё это выглядело уместно и подчёркивало авторский стиль, то в сериале подобное художественное решение вполне может и отпугнуть часть зрителей.

Но главная фишка японской экранизации — это монтаж, и на вдохновение мангой его уже списать не получится. Странные склейки, нагромождение фильтров, какие-то припадочные переходы встречаются в каждой серии, в некоторых — по несколько раз.

А в кульминационных сценах, вроде многочисленных вот-это-поворотов с разоблачением предателей, сериал и вовсе достигает своего монтажного пика: все описанные выше приёмы включаются одновременно. Зритель в такие моменты буквально на своей шкуре чувствует всё безумие этой игры… или безумие монтажёра?

В какой-то степени авторов сериала можно понять: дорама снята достаточно камерно, большая часть серий разворачивается в закрытых помещениях — чтобы хоть как-то разнообразить визуальный ряд, наверняка приходилось включать фантазию. Но из-за такого подхода экранизация обзавелась совершенно иной атмосферой.

Если в первоисточнике соревнования проходили в напряжённой, но строгой и временами даже загадочной обстановке, то в сериале мы видим цветастый цирк с очень хитрыми клоунами. Вместо роскошных интерьеров — какие-то заброшки и руины. Вместо элегантных дилеров — будто украденная из реквизита «Пилы» кукла. Вместо приземлённых обликов персонажей — ну, мы уже показывали…

К построению сюжета в сериале тоже есть вопросы. Если сами этапы игры экранизация иногда передаёт чуть ли не дословно, то вот сквозной сюжет про организаторов игры и общечеловеческую мораль урезан донельзя: от закрученной истории, которая в манге затрагивает вопросы диктатуры и революции, в сериале осталось лишь несколько сцен с чокнутым стариком.

Антагонистов перекроили слишком радикально: трансгендерная девушка Фукунага с привычкой предавать всех и вся стала манерным маникюрщиком; расчётливого Ёкою, который противостоял героям до самого конца манги, вырезали из половины раундов и сделали каким-то психом белобрысым; а глава культа Харимото из тихого старичка превратился в какого-то Доктора Стрэнджа из задворок мультивселенной. В некоторых важных сценах экранизация попросту убирает героев и их противников, из-за чего многие не получают развития: там, где манга продолжала историю злодея от раунда к раунду, сериал просто вводит нового персонажа для новой игры.

И тут интересно вернуться к корейской экранизации, которую мы упоминали. «Игра лжецов» 2014 года это не ремейк японского сериала, а самостоятельная адаптация оригинальной манги, и адаптация эта… скажем так, немного по-другому расставляет акценты. Да, тут тоже в центре внимания талантливый аферист и наивная девушка, они тоже участвуют в игре с большими ставками и встречают в ней заклятого противника. Но вот контекст этих событий переработан довольно лихо.

Во-первых, в корейской экранизации Игра лжецов — не подпольное состязание, попахивающее криминалом, а вполне легальное ТВ-шоу, за ходом которого следят тысячи зрителей. Во-вторых, в отличие от японской адаптации корейский сериал как следует раскрывает закулисье этих игр: кто и зачем их организовал, как выбирались участники, какие личные мотивы скрывают разные герои этой истории.

В каком-то смысле дорама 2014 года больше похожа на мангу, чем японский сериал, но с поправкой на отсебятину: внутренние перипетии разворачиваются не между дилерами и игроками, а между продюсерами программы и хозяевами канала, а главный аферист не столько мстит за смерть матери, сколько расследует события из своего прошлого.

Сами раунды соревнований в корейском сериале получились какими-то… менее логичными, что ли. Будто авторы специально слегка сместили акцент с уловок и махинаций, чтобы освободить пространство для нового «закулисного» сюжета. А ещё тут явно меньше внимания уделяется психологической стороне игр: там, где манга и японская экранизация делают небольшие отступления, чтобы объяснить зрителю термины и явления из психологии, адаптация 2014 года просто показывает, как главный герой мастерски считывает человеческие эмоции.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж

Итак, у нас есть очень интересная идея, поданная в трёх разных версиях — с разной манерой повествования, разной атмосферой, героями и сюжетом. И выбрать среди трёх произведений лучшее почти невозможно — тут всё слишком сильно зависит от личных предпочтений. Но можно хотя бы отметить сильные стороны каждого из них.

Главное преимущество манги — сюжет. Синобу Каитани через все соревнования, предательства и рассуждения о вере в людей выводит главную мысль: что само наше общество это тоже игра лжецов, в которой правители и чиновники, словно дилеры, стравливают между собой обычных граждан, обманывают их, наблюдают за страданиями, а потом используют проигравших в своих целях. Прийти к таким мыслям через рассказ о подпольных азартных играх — это как минимум изящно. Но сам формат всё же на любителя — читать две сотни глав не каждый выдержит, да и откровенно затянутые моменты в первоисточнике встречаются.

Японский сериал 2007 года доказывает, что в местных играх со всей их психологичностью и акценте на различных уловках, главное — это персонажи. И в японской экранизации они получились действительно яркими: как внешне, так и по поведению.

Да, им иногда недостаёт проработанного характера, но зато в каждом раунде они выдают интересные взаимодействия: кто-то кого-то пожалеет, кто-то предаст, кто-то заключит союз… а потом тоже, скорее всего, предаст. Сериал отлично смотрится как набор зарисовок из жизни мошенников с мастерски написанным сценарием. Ну а что до монтажа и экспрессивной игры… остаётся только принять, что это фишка такая.

В дораме 2014 года более спокойная (но не ленивая!) актёрская игра, неплохой монтаж, встречаются интересно выстроенные кадры, да и в целом чувствуется размах, нет вот той японской камерности. Но всё равно это произведение не для всех, потому что сделана эта «Игра лжецов» с прицелом на корейскую аудиторию — отсюда и набор характерных штампов, вроде неловких намёков на романтическую линию.

В отличие от японского сериала, корейский не пытается делать из героев аниме-персонажей, поэтому местами почти все игроки выглядят строго-пафосными. Но зато и без абсурдных характеров обошлось: например, местный главный антагонист — это не без причины смеющийся манипулятор, а по-хорошему жутковатый злодей, по которому видно, что он искренне наслаждается мучениями главных героев; а корейская наивная Нао лучше объясняет свою доброту, поэтому не смахивает на совсем уж дурочку.

Ну и в вместо вывода: если вам нравятся сюжеты про опасные игры, хитрых мошенников и прочие рискованные головоломки (Как фильм «21» или аниме «Безумный азарт»), то и «Игра лжецов» наверняка придётся по душе. А в каком виде с ней ознакомиться — тут уж вам решать: если вас больше интересуют сами игры с их правилами и лазейками, то попробуйте японскую экранизацию; если важнее сюжет и развитие персонажей — корейскую. А если хочется и того, и другого, и не лень читать две сотни глав — то тут, конечно, только манга.

Ну а если вы такие же поехавшие, как и мы, то можете ознакомиться со всеми тремя версиями «Игры лжецов»! Да, многое будет повторяться: первые три раунда так почти слово в слово. Но дальше станет интереснее. И в манге, и в обеих экранизациях есть уникальные раунды, которые не представлены в других версиях, а уже знакомые игры могут развиваться иначе. Так что если вы уже знакомы с одной из интерпретаций этой истории, не брезгуйте другими: наверняка найдёте и в них много интересного.

Игра лжецов: алчность, доверие и безумный японский монтаж
2727 показов
2.4K2.4K открытий
11 репост
6 комментариев

А если хочется и того, и другого, и не лень читать две сотни глав — то тут, конечно, только мангаСтоит уточнить, что манга выходила в еженедельнике, поэтому размер глав как правило не более 20 страниц, так что не надо бояться их количества, всё читается довольно быстро.

Ответить

Смотрел японскую версию не так давно. Очень даже понравилось, несмотря на диковатый монтаж. Даже кривляющиеся актеры не сильно раздражали.

Ответить

Тс, ты много смотришь дорам?

Ответить

Мангу читал, игры местами интересные, концовка правда лютое говно.

Ответить

скажу как знающий! лучше читайте мангу! и забудьте о существовании лайв версии! фильм- полный пиздец и от оригинала имеет только название! помните экранизацию Титанов? вот примерно такой же уровень. Не смотрите. лучше мангу прочитать

Ответить

Синобу гений.

Ответить