Потому что для российского кинематографа это какая-то системная проблема, когда ты не понимаешь половину слов персонажейТоже самое с зарубежным кинематографом, посмотри англоязычный ютуб, там вечно стебут невнятное бормотание. Просто мы этот продукт получаем в дубляже/лостфильмах и т.д.
Потому что для российского кинематографа это какая-то системная проблема, когда ты не понимаешь половину слов персонажейТоже самое с зарубежным кинематографом, посмотри англоязычный ютуб, там вечно стебут невнятное бормотание. Просто мы этот продукт получаем в дубляже/лостфильмах и т.д.
Ну вот тогда вопрос – почему мы в дубляж можем, а в озвучку своих фильмов – нет.