Трудности перевода: чем руководствуются российские локализаторы, когда переводят названия зарубежных фильмов
Трудности перевода: чем руководствуются российские локализаторы, когда переводят названия зарубежных фильмов
22 показа
20K20K открытий

Сам дико ржу от этих переводов надмозгов. Спасибо что Doom переводить не стали, они бы там напереводили, кек...

Ответить