Трудности перевода: чем руководствуются российские локализаторы, когда переводят названия зарубежных фильмов
Трудности перевода: чем руководствуются российские локализаторы, когда переводят названия зарубежных фильмов
22 показа
20K20K открытий

До сих пор бомбит с этой наглости!

Ответить

Также в копилку. Думаю понятно на каком фильме хотели выехать

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Слава Б-гу,а то я думал,что все,обоср#ли хорошие фильмы. А это и не доспехи вовсе!

Ответить

Тут нет совсем каяться ситуация. Вроде как специально так сделали, чтобы нагнать народу(у фильма самого, не прокатчиков такая цель), потому что тема фильма - китайское наследие, мало кого заинтересует за пределами китая

Ответить

До сих пор бомбит с этой наглости!На полном серьезе думал что уже даже Джеки со своей классикой опустился до треша, а оно вот как оказывается. Спасибо тебе, Человечище! Только что ты спас кусочек моего детства.

Ответить