Отсылки и символизм в сериале "Падение дома Ашеров" от Netflix⁠⁠

Ребята из The Hollywood Reporter внимательно посмотрели все эпизоды "Падения дома Ашеров" и вычислили, какими рассказами Эдгара Аллана По вдохновлялся Майк Флэнаган при создании своего последнего проекта в рамках сотрудничества с Netflix. Теперь он переходит с чистой совестью к Amazon, где будет работать над экранизацией серии книг о "Темной башне" Стивена Кинга.

Отсылки и символизм в сериале "Падение дома Ашеров" от Netflix⁠⁠

Но пока поговорим о "Падении дома Ашеров". Вот на какие произведения По ссылается Флэнаган:

  • "Убийство на улице Морг"
  • "Преждевременное погребение"
  • "Разговор с мумией"
  • "Бочонок амонтильядо"
  • "Уильям Уилсон"
  • "Лигейя"
  • "Золотой жук"
  • "Тамерлан"
  • "Маска Красной смерти"
  • "Не закладывай чёрту своей головы"
  • "Метценгерштейн"
  • "Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета"
  • "Колодец и маятник"
  • "Аннабель Ли"
  • "Черный кот"
  • "Сердце-обличитель"
  • "Город в море"
  • "Береника"
  • "Дача Лэндора"

Немного конкретики по отсылкам

Например, эпизод, где погибает Викторина, основан на "Сердце-обличителе", но сама сюжетная арка с экспериментами на животных заимствована из "Убийств на улице Морг".

Страшная смерть Перри, самого молодого Ашера, основана на рассказе "Маска Красной смерти".

А смерть одного из сыновей Ашера от пушистого питомца — отсылка на "Черную кошку". Мотивы "Аннабель Ли" звучат как минимум в стихах самого Ашера, которые он читает.

Отслыка на рассказ "Золотой жук" ощущается в истории дочери Ашера, которая основала с мужем фитнес-бренд "Золотой жук". При этом ее смерть вдохновлена рассказом "Уильям Уилсон".

И смерть самого старшего сына Ашера основана на сюжете произведения "Яма и маятник".

Говорящие имена в сериале "Падение дома Ашеров"

Сногсшибательная Карла Гуджино играет героиню под названием Verna, что является анаграммой слова Raven, что в переводе ворон. На какой рассказ это указывает, очевидно.

В целом имя каждого героя здесь имеет значение. Родерик Ашер и Мэдлин Ашер взяты из рассказа про семейство Ашеров. Огюст Дюпен — детектив-любитель из нескольких произведений По. Если вы читали "Повесть об Артуре Гордоне Пиме", то узнали, откуда персонаж Марка Хэмилла.

Имя героини Ленор — из стихотворения "Ленор" и рассказа "Ворон", Морелла "Морри" Ашер — из "Мореллы", а Фредерик Ашер — из "Метценгерштейна". Рассказ "Уильям Уилсон" подарил имя персонажу Уильяму Т. Уилсону, а Викторина Лафуркад пришла из "Преждевременных похорон". Камилла Л'Эспаней, которую сыграла супруга Флэнагана Кейт Сигел, появилась благодаря рассказу "Убийства на улице Морг".

Подробное описание отсылок по каждому эпизоду и сцене можно почитать в статье

7.6K7.6K показов
3.6K3.6K открытий
9 комментариев

забористый серик
залпом посмотрел

Ответить

Хороший сериал. Интересно что с башней сделает

Ответить

Классный сериал. Смотрела запоем.

Ответить

А есть уже в 4к ХДР10+ с русской озвучкой многоголосой?

Ответить

экранизацией серии книг о "Темной башне" Стивена Кинга.Надеюсь хоть на этот раз шоураннеры не поймут слова "тёмная башня" буквально.

Ответить

Ахахахаха

Ответить

Сериал понравился. Теперь купил сборник По, буду читать) спасибо нетфликс, не только повестку продвигает, но и культовые и важные вещи, авторов прошлого... Благодаря этому готов терпеть негров геев )

Ответить