Как трепетное отношение к первоисточнику испортило (внезапно!) экранизацию и почему Вильнёв напоминает мне микроселебу с DTF.
Пауль
Я тебе открою "секрет", у того же Вязникова фактические ошибки и прямое игнорирование некоторых слов в оригинале начинается с первых же страниц, поэтому, при всём уважении к его труду, лучше бы он помалкивал про своего Пауля.
А чей перевод рекомендуешь?
Комментарий недоступен
Комментарий удалён модератором