На российском постере мультфильма «Босс-молокосос 2» фразу «Playtime is over» заменили на «Новая соска — просто бомба»

В соцсетях раскритиковали такой перевод и призвали студию Universal, которая занимается прокатом анимационной картины, изучить ситуацию.

На российском постере мультфильма «Босс-молокосос 2» фразу «Playtime is over» заменили на «Новая соска — просто бомба»
392392

В общем-то, не следует ругать одних только маркетологов. В обществе, где слово "соска" большинством, пускай и с разной степенью одобрения, понимается, в первую очередь, как женщина, делающая минет, а сам оральный секс уже считается чем-то оскорбительным - они лишь логичное следствие проблемы.

2
Ответить