На «Амедиатеке» вышел исторический сериал «Обречённые на славу» с Энтони Хопкинсом

Шоу получило средние оценки от критиков.

На «Амедиатеке» вышел исторический сериал «Обречённые на славу» с Энтони Хопкинсом
  • На «Амедиатеке» появились все эпизоды исторического сериала «Обречённые на славу» о Римской империи. Производством занималась студия Universal для онлайн-кинотеатра Peacock.
  • Главную роль в шоу исполнил Энтони Хопкинс, а одну из второстепенных — звезда «Игры престолов» Иван Реон.
  • Половину эпизодов «Обречённых на славу» снял Рональд Эммерих («День независимости»), а сценарий писал Роберт Родат («Спасти рядового Райана»).
  • Первые критики поставили сериалу средние оценки: на Rotten Tomatoes у него 54% одобрения. Журналисты похвалили экшен, но раскритиковали медленный темп шоу и не лучший сценарий.
5151
116 комментариев

Какое же крутое название у сериала — Those About to Die (Те, кто умрет или Те, кто собрался умереть)
И какой же тупой перевод (в очередной раз). "Обреченные на славу" На какую блять славу? Это несчастные рабы, которые умрут бесславно в грязи и пыли. Просто бред

63
1
Ответить

Я бы за переиначивание оригинала сажал в тюрьму. Дико бесит

28
1
1
Ответить

Это даже не так дословно должно переводиться. Это приветствие гладиаторов
This is the Roman Gladiators salute to the audience at the arena.Those about to die salute you!Наверняка можно было найти наш аналог. Ну или хотя бы замемить. Обреченные на славу: кровь, пот, анаболики

19
Ответить

Умирающая братва

29
Ответить

По идее должно быть - Идущие на смерть приветствуют тебя. Видимо наши решили что название не очень.

16
Ответить

мне на студии сказали, что изначально перевод был точным, но поменяли из-за того, что это должно висеть на билбордах в столицах, а мы все знаем, что сейчас чаще всего там висит

10
Ответить

"Идущие на смерть" звучит куда лучше

4
Ответить