Итоги XIII Летнего Фестиваля: Как зелен был наш кинематограф... Глава I. Сила и слабость

Говорят, что DTF нынче не полнится лонгами. С одной стороны, не могу с этим согласиться, ибо постов достаточно много. С другой, а нужны ли они, если пользователи давно и уверенно выступают против масштабных текстов?

Наша программа...
Наша программа...

Но если нужны, то предлагаю вашему вниманию сей материал в трёх частях, посвящённый кино разных стран, жанров и эпох. Это ни в коем случае не серьёзная киноведческая аналитика, но и не просто подборка на вечер. Это пост человека, вечно влюблённого в кино.

К Фестивалю у меня были подготовлены не только эти экспонаты...
К Фестивалю у меня были подготовлены не только эти экспонаты...

Дабы не смущать честной народ, свои мысли по поводу прошедшего Фестиваля я опубликую в заключительной главе. Отмечу лишь, для общего понимания, что я ежегодно (вернее с 12 лет) в свой день рождения устраиваю большой кинопоказ из 5-30 важных и малоизвестных, потрясающих и успокаивающих, жизнерадостных и душераздирающих кинолент, сериалов и мультфильмов. Это мой маленький подарок себе и своим зрителям. И этот год исключением не стал...

... но и настольные игры.
... но и настольные игры.

Нижеприведённые кино и анимация рассортированы по моим собственным предпочтениям в порядке возрастания. Критика приветствуется. Ready?

XXVI «Девушка на берегу моря» (2021, Япония, IMDb 5.4, реж. Ацуси Уэда и Ватару Хиранами) в моём воображении должна была оказаться мрачной психологической драмой, чувственным и эротичным кино о юности и незрелых поисках первой любви. Иными словами от режиссёра и его ассистента требовалось либо снять яркое молодёжное инди-кино, либо засучить рукава и попытаться проникнуть в психологию юных героев, в их проблемы и страхи.

История отношений двух сексуально активных восьмиклассников — нелюдимого троечника Кэйскэ Исобэ и общительной хорошистки Коумэ Сато, — в которой один ищет взаимной любви и справедливости, а другая учится принимать сущность уже не принадлежащего её желаниям мира.

Синопсис

На мой вкус, и то, и другое имеет право на существование — вспомните тот же сериал «Эйфория» или подзабытую «Субмарину». Но Уэда с ассистентом решили не мудрить и из богатого на драматизм и психологизм графического романа Инио Асано сняли средней руки дораму, достойную выпуска сразу на видео. Как же так получилось?

Как же меня корёжит от их базированного чтения.
Как же меня корёжит от их базированного чтения.

Не буду обманывать потенциального зрителя, у картины есть свои достоинства. Прекрасная картинка высокой чёткости, конечно, сомнительное достижение в XXI веке, но сочные, по-летнему выразительные цвета задают кино нужное настроение. Нельзя не отметить и более-менее подходящих на свои роли двадцатилетних актёров, среди которых особенно удался образ Кэйскэ Исобэ у лицедея Юдзу Аоки. А ещё... барабанная дробь... практически дословный пересказ двухтомной манги! Но достижение ли это?

За вычетом возраста, в целом, актёр на главного героя похож.
За вычетом возраста, в целом, актёр на главного героя похож.

В анализе «1984» и «Жителя Бесконечности» («Клинок бессмертного») я буду сетовать на то, сколь вольно режиссёры и сценаристы обошлись с первоисточниками, лишили их глубины. Посему может показаться, что я сгущаю краски над "мелкими" недостатками «Девушки». Ведь, действительно, режиссёры смогли перенести историю из комикса, практически не исказив и не добавив ничего от себя. Загвоздка в том, что это лишь часть правды.

Живописных сцен картина, отнюдь, не лишена.
Живописных сцен картина, отнюдь, не лишена.

Думаю, что никто не будет спорить с тем, что буквальный перенос панелей из манги должен производиться с умом и какой-никакой, но выдумкой. Все мы помним, во что превратился «Берсерк» второй половины десятых годов, в целом следовавший нехитрой формуле принципиального переноса картинки на экран. «Девушка на берегу моря» оставляет после себя примерно такое же ощущение — бездумного воспроизведения страниц в кадре ради отсутствия придирок и претензий со стороны поклонников Инио. Будто бы раболепный страх перед первоисточником, его автором и фанатами в принципе не дают режиссёрам развернуться в тесном мире чужой фантазии.

Любопытно, что актриса, исполнявшая роль Коумэ была старше актёра, игравшего Исобэ.
Любопытно, что актриса, исполнявшая роль Коумэ была старше актёра, игравшего Исобэ.

Впрочем, совсем без добавлений тоже не обошлось. И если все зловещие сцены с видениями умершего брата Исобэ были, на мой взгляд, успешно испорчены дурацким зонтиком в призрачной руке, то сцена разговора с отцом о гибели этого брата с эмоциональной точки зрения определённо удалась. Но то — капли в море вышколенного копирования первоисточника. Плохо это или хорошо — решайте сами.

Тот волшебный момент, когда картинки...
Тот волшебный момент, когда картинки...

А вот, что действительно скверно — так это совершенно безвкусная операторская работа и типичная для дорам актёрская игра. Кто-то заметит, что на второе можно и нужно закрыть глаза, ведь глупо судить японское мастерство лицедейства по меркам европейских школ. Да, это вкусовщина, но что уместно в экранизации фарсовой трагикомедии — «Девушки-камелии» дебютантки Торико, — то может совсем не подходить психологической драме о взрослении и половом созревании. Понятно, что виноваты не столько актёры, сколько режиссёры, требовавшие точность в передаче всех ужимок из первоисточника, но должно же быть какое-то чувство меры!

... оживают на большом экране.
... оживают на большом экране.

И если о качестве актёрской игры поклонники дорам могут со мной охотно спорить, то операторская работа, выполненная на уровне простейших сериалов никого не оставит равнодушным... Видит Форд, за свою жизнь я практически никогда не придирался к этому аспекту, но в фильме, рассчитанном на кинопрокат, количество статичных планов превышает все мыслимые границы! Уэда будто бы принципиально не хочет менять или смещать кадры в сценах, а Хиранами боится внести какие-либо предложения в работу коллеги...

Комната Кэйскэ — любимая локация оператора, ибо большую часть сцен там он работал спустя рукава.
Комната Кэйскэ — любимая локация оператора, ибо большую часть сцен там он работал спустя рукава.

И, наконец, самая главная и очевидная претензия к фильму, которую невозможно обойти стороной. Оригинальный роман Инио Асано, будучи исследованием осознания и принятия своей сексуальности героями, буквально дышал эротизмом и смело щеголял откровенными подробностями. Что могла с этим поделать съёмочная группа? Либо последовать за первоисточником и снять чувственное полотно в духе работ Осимы и тем самым пойти ва-банк, либо согласиться на компромисс с массовым зрителем, но усилить психологизм картины. К сожалению, ни того, ни другого сделано не было: пикантность стыдливо осталась за кадром, а психологизм похоронен под амбициями режиссёрской задумки.

Режиссёры отчаянно превращают любые намёки на откровенность из манги в унылый софткор.
Режиссёры отчаянно превращают любые намёки на откровенность из манги в унылый софткор.

В итоге кино вышло ни рыба, ни мясо, где буква первоисточника главенствует над его душой. В прилизанной картинке практически не ощущается драмы, действия, сомнений и страхов героев. Уж сколько копий было сломано вокруг «Школы» Германики, а там тоже далеко не семнадцатилетние актёры передали дух и настроение молодёжи куда более внятно и аутентично.

Инио Асано, как бы намекает зрителям, что ответственность за участие в рекламной кампании фильма он не несёт.
Инио Асано, как бы намекает зрителям, что ответственность за участие в рекламной кампании фильма он не несёт.

Я могу осторожно порекомендовать «Девушку на берегу моря» тем, кто не читал оригинальную «Девушку у моря» для общего ознакомления с культовой историей. Но если вы действительно хотите увидеть роман Асано на киноэкране, то лучше обратите внимание на дебют Такахиро Мики под названием «Соланин».

Тем не менее, трейлер внушал некоторое доверие.

В этом году я загорелся желанием посмотреть дорамы-экранизации произведений авторов альтернативной манги, и на самом деле «Девушка» — отнюдь не плохое кино (уж точно повыше своих 5.4 на IMDb), просто заложенный источником потенциал не был должным образом реализован. И заметил это не я один: от моих зрителей картина получила единственный голос и в итоге заняла предпоследнее седьмое место.

XXV «1984» (2023, Россия, Финляндия, IMDb 6, реж. Диана Ринго) — это серьёзная заявка. Для работы над таким кинопроектом нужен опыт, удача, смелость и, возможно, политический расчёт. С последними двумя пунктами у Дианы полный порядок, вот только достаточно ли одной лишь слепой веры в себя для создания нового прочтения романа, а в перспективе — незабываемого шедевра, коим на мой вкус был оригинал?

В неопределённом будущем последние жители Земли нашли свой дом в математически выверенном счастье под куполом Единого Государства и Большого Брата, но что же тогда гложет талантливого мыслителя Д-503, сердце которого кольнули острые шипы сотрудницы художественного отдела?

Синопсис

Ничто не мешало режиссёру перемыть косточки телепостановкам 50-х и вступить в открытое противоборство с культовыми экранизациями Андерсона и Рэдфорда, у каждой из которых имелись свои недостатки. Но опьянённый амбициями демиург расширил своё полотно сюжетом другого великого романа — «Мы», — и с гордо поднятой головой бросил вызов «Эквилибриумам», «Гаттакам» и «Вендеттам». Пусть познают силу финского нейроартхауса!

Казалось бы, при чём здесь Замятин?
Казалось бы, при чём здесь Замятин?

Сложно сказать, хотела Диана этих сравнений или нет, но они неизбежно ждут столь амбициозное кино. Впрочем, в одном режиссёр точно преуспела — обогнала так и не вышедшую в прокат официальную экранизацию романа Замятина (к слову, судя по трейлеру — типичная отечественная "бондарчуковая" фантастика). Хорошо, что это не единственное достоинство свежей картины.

«Мы» так его и не дождались. А стоило?

Но не буду отодвигать неизбежное. Минусы в фильме, к сожалению, перевешивают немногочисленные плюсы. Не знаю, потянул бы такой проект Коппола или Стоун, но у новичка ассимиляция двух близких по духу, но разных по содержанию романов не задалась от слова совсем. Кто уж сейчас разберёт, где в алхимической формуле превращения книг в хорошее кино госпожа Ринго допустила ошибку? Да и многие ли захотят заниматься этим неблагодарным делом, ведь увидеть ленту можно лишь арендовав или купив копию на Amazon Prime?

Неиронично отмечу, что все художественные решения, относящиеся к фантазиям и бессознательному удались на славу.
Неиронично отмечу, что все художественные решения, относящиеся к фантазиям и бессознательному удались на славу.

«1984» образца 2023 года — нескладный артхаусный гомункул, в оруэлловской обёртке которого скрывается терпкий вкус замятинского романа. В мире фильма одновременно существуют Д-503 и Большой Брат, I-330 и Сайм (вернее, нумер C-340), Единое Государство за "Зелёной Стеной" и внутренняя партия... А почему бы и нет, заметите вы? Проблема заключается в том, что адаптация, утопающая в книжных цитатах, зачем-то разделяет внутри себя оба романа, постоянно сохраняет между ними скрытую дистанцию.

В статике сцены, в которых используются нейросети и зелёный экран смотрятся ещё более-менее, но вот в динамике...
В статике сцены, в которых используются нейросети и зелёный экран смотрятся ещё более-менее, но вот в динамике...

Сперва кажется, что образ математика Д-503 объединили с Уинстоном Смитом, но в дальнейшем выясняется, что в этом "фанфике" уже есть свой Уинстон, причём роль его мимолётна и нужна сюжету лишь ради прямых фрагментов из «1984» в комнате 101. Такой же бессмысленной для сценария будет и роль "О’Брайена" с его классическим монологом о мироустройстве и природе власти. Монолог хорош, спору нет, но сцена пыток совершенно оторвана от основной линии и смотрится в ней инородно! И хорошо, если зритель читал обе книги, ведь в противном случае история рискует превратиться для него в невнятную кашу.

Ну, что, Уинстон, расскажешь, в чём разница между Большим Братом и Благодетелем?
Ну, что, Уинстон, расскажешь, в чём разница между Большим Братом и Благодетелем?

Мне приятно видеть, что финский режиссёр с уважением и любовью отнеслась к роману Евгения Ивановича, и я допускаю, что фильм назвали в честь книги Эрика Блэра (то бишь, Оруэлла) в силу того, что "бренд" «Мы» уже был забронирован Андреасяном. Но если так уж хотелось экранизировать Замятина, то почему бы не отказаться от мира Блэра, оставив в картине лишь имена? Фильм бы от этого только выиграл: избавился от неуместных эпизодов, лишних цитат и, возможно... эклектики. Второго бича этой картины.

«И я надеюсь — мы победим. Больше: я уверен — мы победим. Потому что разум должен победить.»
«И я надеюсь — мы победим. Больше: я уверен — мы победим. Потому что разум должен победить.»

Даже если бы режиссёру удалось сконцентрироваться на одном из романов, визуальные решения кино всё равно тянули бы его ко дну. И, нет, дело не только в нейросетях, излишне явном использовании комбинированных съёмок (как верно подметила одна из зрительниц — будто в очередном "блокбастере" Нила Брина) и посредственном реквизите. Просто мир этого «1984» далёк от единой стилистики настолько, насколько это возможно. Аляповатость в духе «Обитаемого острова» Бондарчука уж больно бросается в глаза: тут дряхлые квартиры соседствуют с летающими по футуристическому мегаполису машинами, древние роскошные особняки с голографическими интерфейсами, гигантские экраны с жалкими бараками... Закос под киберпанк?

"Футуристические" очки из Fix Price? Серьёзно?!
"Футуристические" очки из Fix Price? Серьёзно?!

А добивают фильм общая театральность происходящего и откровенно плохая игра самого режиссёра в роли роковой I-330. И если первое не всегда бросается в глаза, то принципиально безэмоциональная игра Дианы удручает настолько... Что, как верно подметил один из зрителей, возможно в этом и была художественная задумка? Откуда взяться эмоциям в мире, где жуткие события «1984» и «Мы» произошли одновременно?

Когда решил замутить шедевр эксклюзивно для Amazon Prime. Может и мне попробовать?
Когда решил замутить шедевр эксклюзивно для Amazon Prime. Может и мне попробовать?

Как я писал выше, кино не лишено и ряда достоинств. Насколько мне не понравилась актёрское мастерство Дианы Ринго, настолько меня поразили Александр Обманов в роли Д-503, Сергей Хрусталёв в роли местного "О’Брайена" и Алексей Шамаев в роли новостной нейросети Единого Государства, да и остальные в целом неплохо справились со своими персонажами. Их театральная игра — вина режиссёра. Нейросетевые видеовставки тоже палка о двух концах, ибо в качестве видений главного героя они смотрятся, как нельзя кстати, обдавая зрителя почти линчевской выразительностью образов.

Гигантский глаз посреди города выглядит одновременно величественно и неуместно.
Гигантский глаз посреди города выглядит одновременно величественно и неуместно.

Наконец, за что хочется похвалить Диану, так это за музыку: холодный, таинственный эмбиент идеально вписался в этот застывший в тирании мир... После своего кинодебюта «КАРАнтин» (2021) Диана решила не мелочиться и взять быка за рога, явив миру новейшее прочтение Оруэлла. И можно было бы похвалить её, если не за политическую смелость (к слову, съёмки проходили в Москве), то за смелость творческую, но, увы, итоговый результат может соперничать разве что с постановками 50-х, какие уж там «Эквилибриумы». Зачем было превращать кино в грубый политический памфлет? Ради того, чтобы продать его Amazon, где фильм гарантированно увидят 3,5 случайных зрителя?

Фильм охотно отпугивает зрителя уже на стадии трейлера. Так что же лучше: невнятный артхаус «1984» или пафосный боевик «Мы»?

Я очень ждал этот амбициозный фильм и, несмотря на низкие оценки, верил в потенциал первого женского киноперепрочтения романа. В других руках из этого концепта мог бы выйти «Догвилль» или «Гаттака», но получился неповоротливый монстр Франкенштейна, который и рядом не стоит с той же экранизацией Майкла Рэдфорда. Более того, фильм уступает полулюбительскому «Свободному радио Альбемута» и даже далеко не выдающаяся трилогия «Атланта» может дать ему фору. В итоге от моих зрителей фильм получил единственный балл и отправился на предпоследнее место в голосовании. Поделом?

XXIV «Панда и малыш панда» (1972, Япония, IMDb 6.8, реж. Исао Такахата) — достойный выбор для просмотра с ребёнком. Незатейливый приключенческий сюжет о ценностях дружбы и семьи к этому весьма располагает.

Однажды бабушке девочки-сироты Мимико пришлось оставить малышку дома одну, но та не только не растерялась, но и нашла себе семью в лице парочки панд, покинувших местный зоопарк.

Синопсис

Но почему же мультфильм Такахаты и Миядзаки оказался в самом низу моего списка? (Это не говоря о том, что, к сожалению, в силу отсутствия вменяемого интернет-соединения, наши зрители не смогли насладиться мультфильмом и не одарили его голосами. Как результат: единственная картина, занявшая последнее — восьмое место.)

Где-то я его уже видел...
Где-то я его уже видел...

Поклонники студии Ghibli делятся на два лагеря: на тех, кто любит мультфильмы этой студии в принципе и на тех, кто предпочитает фантазии исключительно Хаяо Миядзаки или более реалистические картины Исао Такахаты, Томоми Мотидзуки и Ёсифуми Кондо. Если вы любите творчество Такахаты не целиком, а лишь его «Могилу светлячков» и «Ещё вчера», то можете смело пропускать «Панду» и её сиквел.

Милота же.
Милота же.

А вот если вам интересна история созидательного пути двух легенд японской анимации, то вы кое-что сможете почерпнуть из этой маленькой картины. Первоначально мультфильм должен был стать экранизацией повести «Пеппи Длинныйчулок», но Астрид Линдгрен отказала японцам в правах на использование своего персонажа. Как нетрудно догадаться, прообразом главной героини мультфильма Мимико была именно Пеппи. А медведи оказались в центре сюжета благодаря прибытию в Токийский зоопарк Уэно в начале семидесятых китайских панд.

Панды по понедельникам тоже едут на работу.
Панды по понедельникам тоже едут на работу.

Не берусь судить, сколь сильно было влияние образа панды на знаменитого Тоторо, но, определённо, медведь играл при создании лесного духа не последнюю роль. А вот любовь Такахаты к Японии до начала массовой урбанизации 60-х годов видна здесь невооружённым взглядом.

Невероятные приключения панд в Японии

Да, у Исао получился хороший, добрый и увлекательный анимационный фильм, но он не представляет собой нечто экстраординарное и легко теряется среди тучи картин покрупнее. Уж не по этой ли причине его обделила вниманием Натали Биттингер в своём искусствоведческом эссе «Путешествие в миры аниме»?

XXIII «Шерлок-младший» (1924, США, IMDb 8.2, реж. Бастер Китон) — лёгкая комедия или сюрреалистичный анализ искусства от одного из мастеров немого кино? Как бы я ни ответил, поклонники Китона всё равно поднимут меня на вилы за столь прохладное отношение к их гуру...

Недотёпа-киномеханик по ошибке оказывается в центре скандала с похищением драгоценностей у собственной подруги, в расстроенных чувствах возвращается на работу и засыпает перед проектором...

Синопсис

Сложно сказать, виноваты ли здесь мои предпочтения или шедший перед «Шерлоком» двухчасовой эпос Такаси Миикэ, но фильм меня по большому счёту не впечатлил. Более того — не оправдал ожиданий. Мне сложно судить о том, каково величие этой картины среди комедий немого кино, но в том, что эта культовая работа Джозефа (настоящее имя Бастера) занимает в сердцах зрителей и умах критиков одно из почётных мест сомневаться не приходится.

Интересно, как бы к такому переводу отнеслись кашкинцы?
Интересно, как бы к такому переводу отнеслись кашкинцы?

И по идее, «Шерлок-младший», если не обязан, то должен был стать одним из моих любимцев. Дело отнюдь не в виртуозных трюках (между прочим, один из которых травмировал Китона) или буффонаде, я говорю о признании Джозефа в любви. Любви к кино и мимоходом — анализе этого искусства. Чтобы понять, насколько я люблю такие картины, достаточно сказать о том, что я до сих пор остаюсь под впечатлением от шазелловского «Вавилона», с детства люблю «Последнего киногероя» Мактирнана, а мой любимый анимационный фильм — «Актриса тысячелетия» Сатоси Кона.

"Во время съёмок сцены на вокзале, когда на Шерлока выливается вода из цистерны, от сильного потока воды, обрушившегося на него, Китон получил травму шеи и многие годы мучился мигренью, не зная о подлинных ее причинах. Правильный диагноз был поставлен ему только в 30-х годах."

Журнал "Экранка.ру"

Тем не менее, основная история (включая подсюжет внутри «Сердец и бриллиантов») показалась мне излишне затянутой. С другой стороны, волшебному путешествию бессознательного главного героя в мир кино времени, на мой вкус, было уделено недостаточно. Хотя от самой идеи я, безусловно, остался в восторге.

Любимая часть фильма.
Любимая часть фильма.

Это не значит, что я считаю фильм Джозефа плохим. Вовсе нет. Такова природа субъективного восприятия. И от того, что мне показалось прелестной безделицей, другой человек получит потрясающий киноопыт. При этом каждый из нас будет по-своему прав.

Трюки в фильме, конечно, моё почтение! Китон достойный учитель для Чана и Круза.

Мне всё ещё интересен Китон, хоть Чаплин больше по душе. Возможно, не мне одному, ведь по итогам голосования «Шерлок» занял только шестое место из восьми. Тем не менее, глупо не рекомендовать эту смелую, особенно по части трюков, комедию к просмотру. Да и у меня ещё всё впереди, а потому будет возможность оценить другие работы мастера немой комедии по достоинству.

XXII «Житель Бесконечности» (2017, Япония, IMDb 6.7, реж. Такаси Миикэ) в действительности разочаровал меня куда больше, нежели комедия Китона, но обо всём по порядку. Кто такой Такаси Миикэ? Культовый современный японский режиссёр, стоящий в одном ряду с Хидэо Накатой и Такаси Симидзу и уступающий разве что Такеши Китано.

Нешуточные страсти разгорелись в сёгунской Японии: алчный юноша Аноцу Кагэхиса, глава школы Итто-рю, планомерно уничтожает другие додзё мечников, не подозревая, что тем самым наживёт себе смертельного врага в лице подрастающей мстительницы Рин и её бессмертного телохранителя Мандзи...

Синопсис

Отсюда следует, что от постановщика знаменитого триллера «Кинопроба» — экранизации романа Рю Мураками, — можно было ожидать достойной передачи на экран манги Хироаки Самуры. Тем более, если учесть, что фильм отправили на 70-й Каннский международный кинофестиваль...

Между прочим, «Кинопроба» заняла седьмое место в списке 100 лучших фильмов ужасов всех времён по версии Variety, составленном в этом году. 
Между прочим, «Кинопроба» заняла седьмое место в списке 100 лучших фильмов ужасов всех времён по версии Variety, составленном в этом году. 

Как мне кажется, главная проблема, с которой столкнулась картина была напрямую с ней и не связана. Дело в том, что 2016 и 2017 годы были для режиссёра невероятно продуктивными: шутка ли, снимать три картины одновременно и все — адаптации манг! Тут надо отметить, что Миикэ, как и, к примеру, Кэмерон с мангой знаком не понаслышке, а раз так, то опытный режиссёр тем более имел все шансы удивить зрителя... И экранизация «Терраформеров» в 2016 настолько его удивила, что обрела красноречивый рейтинг на IMDb в 4.7 балла.

А стоило ли вообще экранизировать «Терраформеров» после выхода двух сезонов не самого популярного аниме-сериала?
А стоило ли вообще экранизировать «Терраформеров» после выхода двух сезонов не самого популярного аниме-сериала?

Вышедшей через год картине «Невероятные приключения ДжоДжо: Несокрушимый Алмаз Глава I» повезло несколько больше — её хотя бы не так сильно ругали, но факт отсутствия продолжения говорит сам за себя. Я показывал эту экранизацию на одном из мероприятий в прошлом году и мнения по поводу неё разделились: одна половина зрителей утверждала, что адаптация получилась грубой, скучной, мискастной и далёкой от оригинала, а другая, включая меня, приняла её такой, какая она есть и получила удовольствие от более-менее внятного сюжета и продуманной эстетики.

«Невероятные приключения ДжоДжо» завершаются прямым намёком на сиквел, которого не случилось. А жаль.
«Невероятные приключения ДжоДжо» завершаются прямым намёком на сиквел, которого не случилось. А жаль.

К чему я это? Стоило ли Миикэ городить огород и отдавать всего себя трём проектам сразу? Не сказалась ли такая потрясающая работоспособность на итоговом качестве адаптации многотомника Самуры?

Как уместить тридцать томов в одном фильме?
Как уместить тридцать томов в одном фильме?

Впрочем, начну с бесспорных достоинств картины. Во-первых, Такаси обладает потрясающим чувством стиля — я не видел до него ни одной экранизации манги, где была бы такая синергия визуальных образов между первоисточником и кинокартиной («Алиту» в расчёт не берём, я её пока не посмотрел). Ближе бывает только в аниме. К актёрским работам вопросов тоже нет — тот же Мандзи в исполнении Такуи Кимуры пусть и выглядит постарше своего прототипа, зато в нём сразу признаёшь матёрого воина!

Вот оно — познавшее ярость битвы лицо японского "Горца".
Вот оно — познавшее ярость битвы лицо японского "Горца".

Во-вторых, этот постановщик из кожи вон лезет в попытках увлечь зрителя эстетикой жестокого боя, вдохновлённого классикой самурайских боевиков, вроде «Госпожи Кровавый Снег». Под стать картинке и музыка с этническими мотивами. Посему, если вы хотите посмотреть современный кровавый экшн-фильм про Японию периода Эдо, то «Житель Бесконечности» (если угодно, «Клинок бессмертного») — прекрасный выбор.

Судите сами, насколько актёры похожи на свои прототипы.
Судите сами, насколько актёры похожи на свои прототипы.

Проблемы начинаются, когда рассматриваешь кино с точки зрения экранизации самуровской эпопеи. Дело в том, что сценарист (и, возможно, режиссёр) решил не рисковать лишний раз и вместо того, чтобы сосредоточиться на одной арке, впихнул весь сюжет манги в два с хвостиком часа экранного времени. Нетрудно догадаться, что в результате многие линии и истории персонажей пришлось кастрировать. А что будет, если убрать из «Жителя» почти весь драматизм? Правильно — безостановочный экшн.

Первый безжалостный слив персонажа в фильме. Сценарист практически лишил злодея мотивации, жуткой философии и извращённого чувства любви...
Первый безжалостный слив персонажа в фильме. Сценарист практически лишил злодея мотивации, жуткой философии и извращённого чувства любви...

Несмотря на то, что сам Хироаки Самура благословил фильм, мне, как читателю оригинала, совершенно очевидно, что смещение фокуса в сторону битв разрушит не только какой-никакой психологизм графического романа, но и отвлечёт зрителя от политической составляющей произведения. В общем-то так и получилось: те из наших участников, кто не был знаком с мангой, вообще не заметили хитрой политической игры между сёгунатом и школой Аноцу.

Свастику для Канн удалили, а про хороший сценарий — забыли.
Свастику для Канн удалили, а про хороший сценарий — забыли.

В итоге поэтичная история, в горнило которой затянуло множество судеб — личностей с мотивацией, прошлым и целями, — скукожилась до банального рассказа о справедливой мести девушки и её телохранителя жестокому, но не лишённому человечности Аноцу Кагэхисе. И если ученикам мятежной школы Итто-рю уделено хотя бы какое-то экранное время, то раскрытие проправительственной Мугаи-рю происходит в темпе вальса, ибо на них экранного времени уже не хватило.

Эм, зрители, ну вы хоть запомните, что мы в фильме тоже были... в нескольких сценах.
Эм, зрители, ну вы хоть запомните, что мы в фильме тоже были... в нескольких сценах.

Сегодня уже понятно, почему было принято жёсткое решение по сокращению сюжетных линий и сведению истории в единое целое: в случае расширения сценария на несколько фильмов зрители бы могли не дождаться даже второй части, как произошло с той же экранизацией «ДжоДжо». Но это никак не отменяет того, что потенциально интересное драматическое повествование обернулось обыкновенным самурайским боевиков, пускай и очень красивым.

Но трейлер шикарный — этого у кино не отнять.

Таким его и восприняло большинство моих зрителей. И не сказать, чтобы они остались шибко недовольны — картина собрала три голоса и заняла пятое место из восьми.

XXI «Панда и малыш панда: Цирк в дождливый день» (1973, Япония, IMDb 6.7, реж. Исао Такахата) продолжает и немножко расширяет масштаб первого мультфильма. Собственно, за второе он и получил свой единственный балл и занял предпоследнее место в голосовании.

Юная Мимико счастлива, что нашла семью в лице папы-панды и сыночка-панды, но смогут ли они найти общий язык с тигром, сбежавшим из недавно посетившего эти края странствующего цирка?

Синопсис

Кому-то может показаться странным, что я поставил мультфильм выше и шедевра Китона, и яркого полотна Миикэ. На самом деле всё здесь довольно просто. Так уж вышло, что в рамках Летнего Фестиваля практически не оказалось картин добрых и душевных. Почитайте соседние рецензии — ни одного другого фильма или мультфильма лишённого драматической или даже триллерной составляющей в списке попросту нет.

Когда вспомнил, что запустил мультик, но забыл включить трансляцию.
Когда вспомнил, что запустил мультик, но забыл включить трансляцию.

Да, это всё такое же непритязательное развлечение, где доброта и дружба преодолевают любые препятствия. Но именно этим анимационный фильм и подкупает. Миры «Фрезии» и «1984» не знают жалости, «Королевства» и «В прошлом году в Мариенбаде» — поэтично безумны, а в «Улыбающейся мадам Бёде» и «Молчи, грусть, молчи» — вообще безнадёжны. На фоне этого мультфильм позволяет отвлечься от мрачной кинематографической иллюзии, словно фруктовый лёд в июльскую жару.

Прям японский «Дамбо»...
Прям японский «Дамбо»...

Как и в случае с первым мультфильмом, мне сложно судить о том, насколько эпизод с наводнением повлиял на творчество Миядзаки, но ассоциации с «Рыбкой Поньо на утёсе» напрашиваются сами собой. Да и вообще характерная для дуэта режиссёров тема антагонизма человека и природы здесь раскрыта более явно, но подана исподволь.

Да, в мультфильме есть сцена затопления долины, где живёт Мимико.
Да, в мультфильме есть сцена затопления долины, где живёт Мимико.

Именно благодаря эпизоду с наводнением и неуправляемым поездом второй фильм меня покорил и вынудил подарить ему заветный балл. Всё-таки приятная рисовка, атмосфера чего-то среднего между анимационными «Астериксом и Обеликсом», «Розовой пантерой», «Театром мировых шедевров» (в рамках которого Такахата некогда начинал свой путь) и диснеевскими мультсериалами, а также приятная музыка (включая оседающую в голове песню) сделали своё дело.

Мультфильм — чистый концентрат из радости, веселья, дружбы. Без примесей из злодеев или вражды.
Мультфильм — чистый концентрат из радости, веселья, дружбы. Без примесей из злодеев или вражды.

Жалею лишь о том, что на сей раз аниме прошло мимо зрителей и, на мой взгляд, осталось недооценённым. И не только в рамках Фестиваля — у дилогии балл на IMDb несправедливо занижен.

XX «Сыновья пустыни» (1933, США, IMDb 7.5, реж. Уильям Сэйтер) стали отправной точкой для моего знакомства с легендарным комическим дуэтом британца Артура Джефферсона (более известного, как Стэн Лорел) и американца Норвелла (Оливера) Харди. С их тандемом может сравниться разве что ещё более знаменитая пара комиков — Уильяма (Бада) Эбботта и Луиса (Лу) Костелло.

Лорел и Харди — члены общества "Сыновья пустыни", — хотят любой ценой посетить собрание братства в Чикаго и готовы ради этого даже обмануть своих своенравных жён, вот только тайное всегда становится явным.

Синопсис

Но почему они, а не Бастер Китон закрывают первую десятку картин? Не секрет, что многие комедии немого кино выстраивали свою юмористическую составляющую благодаря эффектным трюкам и забавным ситуациям, которые не требовали десятков поясняющих интертитров. Вспомните «Политого поливальщика» и «Клей» или более изощрённый «Очарованный рисунок»: во всех картинах ситуации просты и понятны любому зрителю, в них отсутствует нужда в диалогах. Но разве не из диалогов родилась античная комедия?

Попарил, называется, ножки...
Попарил, называется, ножки...

На мой вкус, если какому жанру появление звука в кино и помогло, так это в первую очередь комедии. Наконец-то у сценаристов появился голос, а актёрские импровизации стали блистать не только неожиданными фокусами, но и острыми фразами! Лорел и Харди всё ещё совершают уморительные вещи на экране и магия кино никуда не исчезла, но теперь они не только спускаются с крыши дома под проливным дождём или вкушают восковые фрукты, а ещё и активно всё это комментируют.

"«Сыновья пустыни»... является величайшей комедией перевоплощений. Превосходная игра, особенно Мэй Буш в роли миссис Харди и комика Чарли Чейза в роли пьяницы, наряду с умелой режиссурой Уильяма Э. Сэйтера... делает «Сыновей пустыни» удивительно популярной сегодня, несмотря на то, что это комедия 70-летней давности."

Карен Кризанович

Их антагонизм — главное украшение фильма! Трусливый, интеллигентный и чуть меланхоличный Лорел составляет идеальную пару хитрому и самовлюблённому холерику Харди. А их верховодящие, скорые на расправу и отважные жёны добавляют, получается уже в квартет, истерического юмора и нежности.

А вот как на самом деле проводят свободное время скуфы! Узнали? Согласны?
А вот как на самом деле проводят свободное время скуфы! Узнали? Согласны?

Сюжет в фильме лишь служит предлогом для создания массы уморительных сцен. Возможно, таким же было и кино «Быть Большим!» со Стэном и Оливером, ремейком коего выступают «Сыновья». Кстати, а не с них ли списывали образы Фреда Флинтстоуна и Барни Раббла в известном анимационном сериале?

Хитрый план такой хитрый!

Я не буду навешивать на картину ярлыки и называть выдающимся или наоборот — костерить почём зря. Проверку временем фильм определённо прошёл и понравится тем, кто любит комедии про отношения пар. Добротное кино, в котором нет места скуке и пошлости, но нет и особой глубины. Зрителям фильм в целом понравился, особенно жёны главных героев, но больше одного балла картина не получила, а потому заняла предпоследнее место.

Когда я взялся за подведение итогов, то и подумать не мог, что материала наберётся не на маленькую заметочку, а на три небольших статейки... Как видите, список очень предвзятый, быть может, грубый, зато — личный.

Выставляя места картинам, я заодно проверил свой вкус (благо за месяц эмоции немного устаканились и теперь можно порассуждать чуть более свободно), отметил, что ни один из вошедших в третью десятку фильмов не добрался по зрительским симпатиям даже до третьего места и... С сожалением обнаружил, что две из пяти дорам, ради которых отчасти и затевалось мероприятие, оставили после себя привкус разочарования. Что же, посмотрим в продолжении, чем порадует вторая десятка...

1414
22
25 комментариев

Спасибо за текст, было интересно ! Мне (в отличии от профильной прессы) «Шерлок-мл» тоже не кажется какой-то прям великой картиной, хотя к Китону отношусь с большим уважением.

И «футуристичные» очки из подземного перехода тоже повеселили 🙃

3
Ответить

Жаль текст не на самую интересную для меня тему, я как то даже завидовать стал, видно что горишь по кино

2
Ответить

Во второй и третьей главе будут более известные кинчики. :-)

2
Ответить

Отличная заметка. Как, кстати, в сравнении с Клинком бессмертного экранизация Бродяги Кеншина по-твоему? Я, помнится, давно ее смотрел и в целом был доволен, особенно подбором актеров.

2
Ответить

... экранизация Кэнсина с настоящими живыми людьми?

1
Ответить

А вот не смотрел. Врать не буду. Но судя по инфе, в которую уже сунул нос, допускаю, что она может быть лучше благодаря менее скомканному сюжету (всё-таки там экранизировали часть манги). Если критики считают, что мискаста в целом (исключение - Каору и Мэгуми) нет, то, вероятно, тут тоже всё гладко.

Наконец, отмечу семёрку на IMDb и тот факт, что у фильма были продолжения (причём, режиссёр снял все три (не три! Пять! И ни один из них не падает ниже семёрки!) фильма, а Такэру Сато выступил в них в роли Кеншина) тоже говорит о качестве.

В чём силён Миикэ, так это в стилизации, скрупулёзном подборе костюмов, грима и графики (чтобы было как можно ближе к оригиналу) и ярких боевых сценах. Если у Кеншина всё это есть, то "Клинку", кроме раскрученной лицензии тупо нечего ему противопоставить. Разве что неудачную поездку в Канны.

1
Ответить

пикантность стыдливо осталась за кадром

То есть причиндалов не показали?!

1
Ответить