А вот драма «Тогда. Сейчас. Потом» Роберта Земекиса стартовала неудачно.
Российские переводчики как всегда.Фильм называется «Здесь».
Надо уж было по классике:«Тогда, сейчас, потом престарелая братва»
Если название не переводят дословно - это не значит, что локализация говно. В данном случае это уместная вольность
Уже всё придумано
*голосом Володарского Джой Хоуп, Лосс Лов, Лайв Хаппенс В фильме "Хер".
Ну так таргет груп ходящих в такое гнусное время в кино соответствующий...
Сразу видно, что комментатор никогда не пытался в литературный перевод и даже не понимает, что это)
"Тогда, сейчас,потом, всегда. Престарелая братва. Финал".
Российские переводчики как всегда.
Фильм называется «Здесь».
Надо уж было по классике:
«Тогда, сейчас, потом престарелая братва»
Если название не переводят дословно - это не значит, что локализация говно. В данном случае это уместная вольность
Уже всё придумано
*голосом Володарского
Джой Хоуп, Лосс Лов, Лайв Хаппенс
В фильме "Хер".
Ну так таргет груп ходящих в такое гнусное время в кино соответствующий...
Сразу видно, что комментатор никогда не пытался в литературный перевод и даже не понимает, что это)
"Тогда, сейчас,потом, всегда. Престарелая братва. Финал".