Dead-ass broke как настроение по жизни
Ни Mayfair witches, ни Interview with the vampire я не стала смотреть дальше первой серии, надеюсь, что Talamasca ждёт другая участь.
Спешу поделиться классным слэнговым наречием, которое используют американцы, — deadass. Оно, кстати, может писаться как слитно, так и через дефис — dead-ass.
I just came here because I'm currently dead-ass broke. — Я пришёл сюда только потому, что сейчас у меня ни гроша за душой/на полном серьёзе нет денег.
Знаю, что это не то слово, которое мы будем использовать в приличном обществе, но не смогла пройти мимо него.
Deadass указывает на серьёзность сказанного, и уверенность в том, о чём мы говорим.
Example:
I thought this was going to be a one-time thing, but I was deadass wrong. — Я думал, что это будет только один раз, но я серьёзно ошибался.