Посмотрел «Человек-бензопила. Фильм: История Резе». Классный фильм. Ужасный дубляж.

Сходил на предпоказ в официальном дубляже Flarrow Films и это была ошибка. Идите на Саб-версию с японской озвучкой. Расскажу как фильм и почему дубляж ужасный. Постараюсь без спойлеров.

Кадр из фильма.
Кадр из фильма.

ВСТУПЛЕНИЕ.

Постер.
Постер.

Официальная премьера назначена на 4 декабря. Но мне удалось успеть взять билет на предпоказ фильма, пошёл с друзьями и я им говорю, мол давайте лучше саб-версию нежели дубляж. Но сразу послали меня на три буквы. Ладно пошли на дубляж. После просмотра фильма Я сказал им что это был последний раз когда я сходил на аниме в дубляже, друзьям им все зашло, а я просто быдло. Сам первый сезон я смотрел ещё в 2022 в озвучке Анилибрией, у них куда лучше голоса и перевод.

До начала 5 минут. Людей полно. Лица заблюрил.

ФИЛЬМ. СЮЖЕТ. ПЕРСОНАЖИ. АНИМАЦИЯ. МУЗЫКА.

Молодой охотник на демонов Дэндзи, который ждал свидания со своей возлюбленной Макимой, попадает под ливень. Укрывшись от дождя, он случайно встречает девушку по имени Резе, работающую в соседнем кафе. Та добродушно ему улыбается, и разговор становится более непринужденным. После этой встречи повседневная жизнь Дэндзи начинает меняться.
Описание фильма.

Мне сюжет фильма абсолютно не понравился. По сравнению фильма Клинок, рассекающий демонов: Бесконечная крепость. Бензопила идет час полтора, когда Клинок два часа и 30 минут, что дает Клинку больше времени раскрыть персонажей. И у него это удается, особенно финал с Аказой. Это был ах*й. Но что с Бензопилой не так? В название фильма есть такая строчка «История Резе». но в фильме нету никакой истории Резе.. Нам буквально в конце фильма дают знать, что она была (как я понял) из СССР и детей оттуда брали и делали из них Демонов. В С Ё. Это буквально всё. Раскрытие другие героев - тоже нет.

АНИМАЦИЯ.

Я буду настаивать на том что Клинок - это буквально король анимации и ему нету равных. Анимация в Бензопиле на достойном уровне, но никак не пытается хоть как то дотянуться до уровня Клинка. Покажу буквально чуть-чуть файтов так как немного снимал. Обычно я снимаю много как было с клинком, чтобы оставить на память и потом пересмотреть. То что покажу это херня как по мне, прям сочные и ах*енные файты не снимал. Лучше сходите в кино и сами гляньте.

Вот файт с Клинок, рассекающий демонов: Бесконечная крепость.

Моменты из фильма Клинок, рассекающий демонов: Бесконечная крепость. Ходил на дубляж версию из-за друга. 
Момент из фильма. 

МУЗЫКА.

ЗДЕСЬ ТУПО КЛАНЯЮСЬ, ВСЕ НА ПРЕВОСХОДНОМ УРОВНЕ!

Момент из фильма.

ДУБЛЯЖ FLARROW FILMS.

Я по большей части любитель оригинала. Нет, если у фильма/сериала оригинал это например ИТАЛЬЯНСКИЙ - смотреть на нем я не буду, Я предпочту АНГ дубляж или РУ дубляж. Если оригинал АНГ - только на нём. За последние полгода я смотреть все анимешки на ЯПОНСКОМ. И это был кайф, к сабам я быстро приучился и спокойно все смотрел. И теперь меня рвёт от любого РУ дубляжа аниме.. Только от Анилибрии не рвёт, так как у них прекрасные голоса и их прекрасно слушать.
НО ШО У НАС С БЕНЗОПИЛОЙ И FLARROW FILMS.

- Плохие голоса.
- Плохая режиссура.
- Зумерский перевод.

Кастинг директору Я бы премию поднял, не ну легенда нанял Владимира Зайцева (Железный человек из Марвел) и Ефименко Алиса (Тлоу2 ру дубляж - ЛЕВ).

Есть просто куча вопросов к девушке, которая озвучивала РЕЗЕ, не нашел кто озвучивал, хотя в титрах была инфа но я не сфоткал...УВЫ.
Да вообще почти ко всем есть вопросы. 99% актеров просто не играют свою роль, а читают текст. Режиссер дубляжа выступал Егор Васильев (в РУ дубляж Голос муж. Ви в Cyberpunk 2077). И я не знаю что он там делал, работа выполнена НУ ТАК СЕБЕ. Дубляж просто ок. Когда ЯПОНСКИЙ(оригинал) и даже АНГ дубляж НУ ПРОСТО отвал бошки. По поводу перевода..УХ НУ КТО ИСПОЛЬЗУЕТ СЛОВА - ФРИК? Я зумер конечно, но я пришел на взрослое кино, а мне кидают такие слова или я что-то не понимаю. Перевод в некоторых моментах странный.

Момент из фильма.

Я не прошу слишком много. Я просто хочу чтобы актёры играли.

ОЗВУЧКА ОТ АНИЛИБРИИ. ЭТО ПРОСТО ОТВАЛ БОШКИ!

КАЗАХСТАНСКИЙ ДУБЛЯЖ ТОЖЕ ОТВАЛ БОШКИ!

ИТОГ.

Когда выйдет уже везде тобиж 4 декабря, я схожу на САБ-версию в ЯПОНСКОЙ ОЗВУЧКЕ, там уже мелкий пост отпишу как оно.

А на сам фильм стоит идти? Да! Я крепко ставлю 7из10, после саб версии точно изменю на 8из10. Здесь приятная и классная анимация, великолепная музыка и шикарная атмосфера. Сюжет меня конечно не зацепил, но это точно можно глянуть. И смотрите фильм как вам хочется, в дубляже FF (Flarrow Films) или в оригинале с сабами.

Всем спасибо за внимание!

Титры.
Титры.
7
2
1
1
15 комментариев