Не Игоря, а Айгора. Eye-gor.) Молодого Франкенштейна смотрел на прошлый НГ - поржал изрядно. В оригинале масса приколов на игре слов, которую наши не смогли осилить (да и нереально я думаю).
Ну как раз на счёт Игоря не согласен, в России уже стало нормой называть уродливых помощников именно Игорь. Это было и в переводах Терри Пратчетта, и в многих фильмах.
Не Игоря, а Айгора. Eye-gor.)
Молодого Франкенштейна смотрел на прошлый НГ - поржал изрядно.
В оригинале масса приколов на игре слов, которую наши не смогли осилить (да и нереально я думаю).
Ну как раз на счёт Игоря не согласен, в России уже стало нормой называть уродливых помощников именно Игорь. Это было и в переводах Терри Пратчетта, и в многих фильмах.