Решил этот сезон посмотреть в оригинале с субтитрами. Никого ждать не надо, учишь английский параллельно, видишь и слышишь подлинные эмоции актеров, а не когда они говорят шепотом, а озвучка в полный голос.
Вот этого я вообще не понимаю. В оригинале актеры зачастую чуть ли не шепотом разговаривают, а в дубляже всегда очень громко и четко озвучивают, почему бы не делать как в оригинале?
Так же начал смотреть 8ой сезон с сабами, новая озвучка от Амедиа не зашла совсем. Я с голоса Бронна офигел, в озвучке от Кравца у него низкий голос, а на самом деле у актера слегка писклявый)
Решил этот сезон посмотреть в оригинале с субтитрами. Никого ждать не надо, учишь английский параллельно, видишь и слышишь подлинные эмоции актеров, а не когда они говорят шепотом, а озвучка в полный голос.
учишь английский параллельноНа самом деле нет, если ты конечно не с английскими субтитрами смотришь.
Вот этого я вообще не понимаю. В оригинале актеры зачастую чуть ли не шепотом разговаривают, а в дубляже всегда очень громко и четко озвучивают, почему бы не делать как в оригинале?
Так же начал смотреть 8ой сезон с сабами, новая озвучка от Амедиа не зашла совсем.
Я с голоса Бронна офигел, в озвучке от Кравца у него низкий голос, а на самом деле у актера слегка писклявый)
Комментарий недоступен