А "Любовь и гром" это официальная локализация названия? Мне кажется приятнее звучит "Любовь и молнии" если конечно кто-то или что-то жёстко не обязывает иметь слово "гром" в заголовке.
Love and Thunder в оригинале. Тут максимально дословно перевели.
А "Любовь и гром" это официальная локализация названия? Мне кажется приятнее звучит "Любовь и молнии" если конечно кто-то или что-то жёстко не обязывает иметь слово "гром" в заголовке.
Love and Thunder в оригинале. Тут максимально дословно перевели.