Я прошу прощения за занудство, но "vault hunting vixen with a bad attitude" это не "искательница Хранилищ с дурным характером" а "искательница хранилищ, имеющая дурной характер". У хранилищ нет дурных характеров, им пофигу на посетителей, они каменные.
В теории, первый вариант тоже имеет место быть. Ведь "искательница с дурным характером" звучит же нормально. Тут скорее просто чтение изначального титула может вызвать такую игру слов, вызывающую смысловую ошибку
Я прошу прощения за занудство, но "vault hunting vixen with a bad attitude" это не "искательница Хранилищ с дурным характером" а "искательница хранилищ, имеющая дурной характер". У хранилищ нет дурных характеров, им пофигу на посетителей, они каменные.
Ну ты даёшь. Как будто журналисты обязаны знать русский язык
В теории, первый вариант тоже имеет место быть. Ведь "искательница с дурным характером" звучит же нормально. Тут скорее просто чтение изначального титула может вызвать такую игру слов, вызывающую смысловую ошибку