Фаворитом корейского аналога "Оскара" и одной из высших кинематографических наград страны стал фильм Пон Джун Хо "Паразиты", удостоенный наград в пяти категориях.
Лазурный - не самый привычный перевод "blue". В других вариантах перебор смыслов или реально так принято?
Ну типа. "Прости, чувак, я лазурный в жопу, перезвоню" или "слушай, тот паренек походу лазурный, че он на меня так пялится..."
Комментарий недоступен
Выше уже спрашивали, дублирую ответ)
и так и так можно, но с корейского оригинала корректнее лазурный.https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D0%B9_%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD_(%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F)