Оригинальное аниме «Ковбой Бибоп» выйдет на Netflix по всему миру 21 октября Статьи редакции
А в японском дубляже игрового сериала по нему к своим ролям вернутся актёры озвучки из анимационного шоу.
10 503
просмотров
- О покупке прав на показ аниме «Ковбой Бибоп» в Netflix сообщили за несколько недель до релиза игрового сериала по нему.
- В онлайн-кинотеатры станут доступны все 26 эпизодов анимационного шоу. На каких языках оно будет доступно, не уточняется.
- Также Netflix объявил, что в японском дубляже сериала по аниме вернутся почти все актёры озвучки из анимационного шоу — из главных героев сменился только актёр Джета Блэка: Унсё Исидзука сменит Тайтэн Кусуноки (Ёсимура из «Токийский гуль»).
- Наконец, по «Ковбою Бибопу» собираются выпустить настольную ролевую игру. В 2022 году для неё будет запущена краудфандинговая кампания на Kickstarter, а релиз запланирован на конец 2022-го.
- Сериал по аниме выйдет 19 ноября — главные роли в нём сыграли Джон Чо, Даниэлла Пинеда и Мустафа Шакир.
Материал дополнен редакцией
Тадааам
вишес…
- Ты пробел и знак вопроса забыл, красавчик.
Блин, она такая коротенькая.
Быстро японцы подсуетились, под промо фильма для нетфликса мультик нарисовали
Кранчили 24/7 за миску риса.
Столько усилий ради фанфика :)
Ладно, надеюсь что фильм выйдет хорошим.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
А потом на эту озвучку умельцы наложат видеоряд из аниме и будет вообще заебись
А не проще тогда оригинал пересмотреть? Так и ждать ничего не надо будет.
Наконец-то! Хоть где-то можно будет пересматривать шедевр легально с регистрацией
Такое ощущение, что тебе больше интересна регистрация, чем шедевр.
А я всего неделю назад отменил подписку и ушел на другой сервис. Придется возвращаться!
Довольно иронично, особенно учитывая Синъитиро Ватанабэ котировал именно англоязычный дубляж.
Ну он-то котировал. А обычным японцам с какой целью смотреть на английском?
Без Стива Блума на Спайке уже не торт.
Нет. Нет-нет-нет-нет и НЕТ.
Аниме и английский дубляж, это наихудшее, что можно увидеть в жизни. Ну ещё есть убогая поливановщина, конечно.
Комментарий недоступен
Эм, знающие японский могут отличить голос одного японца от другого.
Если он не глухой - да. Тем более сейю в целом очень экспрессивно озвучивают.
Не то что бы это было сложнее чем отличить голос одного западного актёра, от другого.
А есть вообще фильмы и сериалы по аниме, которые не выглядят кринжово?
Призрак в доспехах выглядел более-менее, а больше ничего и не всплывает в памяти.
Как будто аниме слишком специфичная тема, чтобы её переносить в кино с живыми актёрами
По манге\манхве есть и достаточно много. Из самых ярких примеров Kingdom от того самого нетфликса.
серьезно блять? гитс выглядел нормально? матока под слоями лях которая уже не хуй пойми какой персонаж начальник который почему то единственный говорит по японски, проебаный нахуй сюжет но при этом зачем то покадровый пересъем культовых сцен. жопа до сих пор горит
Вот они делают заебись
Великолепный Олдбой, Алита вышла отличной. Весьма годный Спиди Гонщик. Есть замечательная японская дилогия "Вороны" по манге.
Комментарий недоступен
Плачущий убийца, корейский Олдбой, Инран: Волчья бригада, в какой-то мери Грань будущего. Ну и лично мне, в детстве Гайвер нравился, хотя сейчас он наверно будет кринжовый.
Бродяга кенсин, очень хорош, японская специфика с переигрывание есть, но это не проблема адаптации а скорее особенность кинематографа как таковая. Арису в пограничье как я понял тоже по манге, можешь это попробовать.
Городской охотник французы сняли не так давно
Грань будущего с Томом Крузом
По ранобэ «All You Need Is Kill» сняли «Грань будущего»
Конечно, там же играть надо, эмоции проявлять, сюжет толкать, а в кинце ни того, ни другого ни третьего быть не может.
Комментарий недоступен
А они смелые, показывая людям оригинал до выхода своей версии. Ведь люди будут сравнивать.
Аниме душное
ошибка в слове "душевное"
ну хоть что то из старого оставили! походу смотреть придется в японской озвучке :)
Главное, чтоб сериал озвучивал SHIZA.
Persona99
Лишь бы не 3df voice...
Ой Спайку
Хоть в аниме люди на нормальную Фэй посмотрят.
вот не могли просто купить права и перерисовать 4к. надо было свои сраные экранизации снимать. гребаный евангелилн получает двадцатое переиздание, а Спайка играет умирающий от возраста азиат
Погодите.... они, чтоб сделать 16:9 из оригинального 4:3, взяли и тупо кропнули?
Так всегда делают, быдло довольно и обрезками
А вообще я тут подумал - Нетфликс вроде как любит выпускать аниме спин-оффы некоторых своих фильмов и сериалов. Может, если этот лайв сериал взлетит (ха-ха) нам стоит готовится к новому аниме по Бибопу ? Только боюсь представить, что оно будет в дешевой CG стилистике...
Пойду переслушаю OST, рекомендую!
The real folk blues
Переоцененное аниме
Это перевыпуск оригинала? Или отдельное аниме просто недопонял
Оригинал, просто купили права на международный показ. В разделе Coming soon он как минимум в сентябре появился, просто не все туда заглядывают.
А я всегда думал, что фраза в конце каждой серии просто фраза, а оно вон оно как...
Это тот момент, когда люди будут смотреть аниме а не сериал?
Стоп. Они опять порезали под 16 на 9? Ну ё-моё.
Норм, хороший подход. Но в лайв экшене с неяпонскими актерами японский даб будет кринжово смотреться, так что смотреть с ним нет особого смысла
Все понятно, игровой сериал был хитрым рекламным ходом по продвижению классики. Сарказм? Или нет?
Я не понял, зачем они озвучку новую записывают?
Они и не записывают
Все серии «Бипопа» есть в ютубчике, кстати
так, а полнометражный фильм запилят? он ведь тоже довольно неплохим был
Есть вообще какой-нибудь способ сэкономить на подписке Нетфликса? Кроме взять с кем-нибудь пополам (не с кем). Промокоды, там, какие-нибудь, скидки?
можно турецкие коды пополнения покупать, на платиру, например
через турцию, емнип, около 200-300 рублей базовая подписка стоит
Для малограмотных переведите на русский язык: "Также Netflix объявил, что в японском дубляже сериала по аниме вернутся почти все актёры озвучки из анимационного шоу".
Господи, надеюсь наконец-то будет относительно нормальный дубляж! Много надежд положил на недавний дубляж любительский, а там "плохиш". Пусть хоть тут более -менее сносно получится. Хотя лучше оригинала и старого англ. дубляжа вряд ли получится.
Будет как с евой? Почикают саунд и некоторые сцены?
Уже в последнем ремастере почикали.
Если на хайпе от сериала больше людей ознакомятся с оригиналом - это того стоит.
Главное что бы если сериал выйдет плохим (а вероятность вероятна), на аниме от несмотревших клеймо не пало.
Это чтобы было удобнее сравнивать их адаптацию и оригинал?
А нам то не похуй кто там на японском говорит? Мы все равно не услышим.