Офтоп
Георгий Выборнов

Получил в подарок на Новый год книжечки.

Был приятно удивлён увидеть знакомый логотип DTF на обороте.

0
39 комментариев
Написать комментарий...
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Гордон Рамзи
Ответить
Развернуть ветку
Денис Жаворонков

Починил, не благодари.

Ответить
Развернуть ветку
Георгий Выборнов
Автор

Опять сжимаешь..

Ответить
Развернуть ветку
Денис Жаворонков

Шакалю

Ответить
Развернуть ветку
Чапай

Лучшее и самое понятное объяснение, какие два куска помёта ты сейчас держишь в руках. Приятного обмазывания!

Прочитал отрывок. Мне кажется, ещё одна новеллизация пала жертвой некачественного перевода и редактуры. "Сэм поднялся от трупа и кивнул", "мир странно исказился из-за хлынувших слез", "таким темпом они должны были успеть", "капюшон автоматически надвинулся на голову Игоря" – это настолько плохо, что больно читать. Спотыкаешься чуть ли не на каждом предложении. А ведь каждая часть стоит немалых денег. Издательствам пора перестать экономить на переводах. У нас это прям бич какой-то.
Ответить
Развернуть ветку
Георгий Выборнов
Автор

Уже начал читать, не так уж и плохо, как высказался автор по ссылке. Иногда и правда «спотыкаешься» в процессе, но японский пока не выучил ¯\_(ツ)_/¯

Ответить
Развернуть ветку
Чапай

На таких и рассчитано.

Автор не высказался, а привёл конкретные цитаты. Но ты кушай-кушай дальше. Тебе же норм всё. Это злые комментаторы сука ходят по интернетам аппетит портят.

Ответить
Развернуть ветку
Шелби

Успокойся, че ты рвешься так

Ответить
Развернуть ветку
Артем Сизко

Еще и добавки попросим, а ты дальше рвись ;)

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Чапай

Факт того, что переводил Васян (что допустимо, его дело перевести) и его албанский никто не редактировал - не, этот факт нам, конечно же, не важен. Мы такие. Здесь вот видим, а здесь не, ваще не видим, отворачиваемся.

Измельчал народец(

Ответить
Развернуть ветку
Принцесса Бебры

Опять порвался... Что на этот раз?

Ответить
Развернуть ветку
vfhufhby

В сети есть книга на английском.
Но её читать некомфортно, тк написана она как-то сложно. Не в плане понимания языка, а в плане литературного языка автора.

Ответить
Развернуть ветку
Господин Рефлексия

Я заметил что у нас практически все окологеймерское выходит с кошмарным переводом.

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
No One Special

Можно читать книгу по игре, пока тащишь очередную посылку в самой игре.

Ответить
Развернуть ветку
RusUpdate

Идея челенджа: читать книгу во время доставки через зону тварей на максимальном уровне сложности, всё время держа книгу в руке.

Ответить
Развернуть ветку
Злой Партизан

И при этом доставлять заказ работая в яндекс доствке.

Ответить
Развернуть ветку
Alexey Bo

кажется, мы стали забывать как должна выглядеть обложка локализованной версии

Ответить
Развернуть ветку
ДимДимыч

А мне жена такой подгон сделала)

Ответить
Развернуть ветку
4 6 й | ゴ ジ ラ

А мне это :)

Ответить
Развернуть ветку
Принцесса Фарлума

Повезло повезло

Ответить
Развернуть ветку
Андрей С

Классное произведение, по ней фильм ещё интересный есть

Ответить
Развернуть ветку
Tanya Cold

А вообще, разве по большинству игр вот эти книги нормальные выходят? Постоянно обхожу стороной, потому что воспринимаю их как напечатанные фанфики, которые написаны в духе дурацких женериковых фэнтези. И кажется, что лучше уж в игру играть, чем забивать голову сюжетами этих книг, если говорить о погружении в лор.

Ответить
Развернуть ветку
Водитель автобуса №7

Ну естественно это вторсырье. Оригинальную игру можно рассматривать как искусство, новеллизацию - как дополнительный способ заработать.
Так же было бы и наоборот. Вспомните поток игроподелок по фильмам в конце нулевых

Ответить
Развернуть ветку
Tanya Cold

Вот, кстати, не задумывалась об обратном) Но игры, вроде как заходят с другой стороны. Т.е. они делают тебя непосредственным участником событий и вовлекают с помощью игровых механик, а потому воспринимаются лучше. Те же игры по ГП, особенно первые три части - мои любимые) И что самое важное - они не претендуют на то, чтобы быть дополнением лора оригинала. Ну и меньше бесячих вещей, типа, графомании автора или что-то такое. Книги же сами по себе воспринимаются будто это расширение канона игры, но это ведь не так (за исключением тех, что непосредственно выпускаются как таковые).

Ответить
Развернуть ветку
Водитель автобуса №7

Ну, упоминание ГП это удар под дых. Я когда писал, думал о Тенях Мордора, где шло расширение вселенной за счёт наркоманских бредней, и о играх по марвел-вселенной, где всё было очень плохо и дёшево.

Но игры, вроде как заходят с другой стороны.

С такой точки зрения книги тоже подходят с другой стороны. Они погружают геймеров в знакомый им мир, используют фантазию игроков, чтобы те снова пережили любимые моменты игр.

Я не знаком с книгами расширяющими канон. На death stranding из поста написано "новеллизация", получается, это то же самое, что и игре, но в письменном виде.
А когда, всё-таки, происходит расширение лора, то это всё с согласия правообладателей. Получается, всё лорно.

Моя проблема в том, что такие книги вторичны, созданы на потеху публике и ничего толкового без первоисточника из себя не представляют.

Ответить
Развернуть ветку
Tanya Cold
Я не знаком с книгами расширяющими канон. На death stranding из поста написано "новеллизация", получается, это то же самое, что и игре, но в письменном виде.

Ну, вот как раз те, что делаются с подачи разрабов, например книги по Варкрафту - пример дополнения канона вне игры и логичного такого использования предназначия книг как таковых - аля "исторический" фикшн, когда и худ. историю рассказали, и фактов дополнительных о лоре добавили.

Я тут, скорее, именно о восприятии. Знаешь, когда растешь в обстановке, в которой ты, как Гермиона, все ответы ищещь в книгах, то они начинают восприниматься как-то более серьезно, как некие справочники и "официальная" часть вселенной, как с тем же Варкрафтом. Так что тут, наверное, субъективное такое отношение, поэтому ситуация, когда играешь игру по книге, а не наоборот - более естественная и воспринимается вполне себе ок, даже если игра плохая.

Моя проблема в том, что такие книги вторичны, созданы на потеху публике и ничего толкового без первоисточника из себя не представляют.

This. Вот, собственно, и поэтому тоже опасаюсь браться. Неканон, да ещё и написанный плохо, хотя вот ребята говорят, что есть хорошие примеры. К слову, это определённо, не твоя проблема)

Ответить
Развернуть ветку
Водитель автобуса №7

Я имел в виду - не знаком лично.
Читал давно только новеллизации Терминаторов 1-го и 2-го. И ЗВ: Месть Ситхов. Там ровно то же самое, что и в фильмах. Ощущения как от смайлика 😐. Не плохо и не хорошо.

играешь игру по книге

Игры же более лёгковесный способ развлечения чем книги. И берут они на 60-70% геймплеем. Наверное поэтому даже отступления от канона не так болюче воспринимаются.

вот ребята говорят, что есть хорошие примеры

Кто из нас не без греха) Не мне их судить. Но по статистической погрешности хоть какие-то игрокнижки должны быть годными.

Ответить
Развернуть ветку
Господин Рефлексия

Внезапно по второй и третьей Assassins Creed были хорошие книги. И сами написаны интересно, и перевод хороший.

Ответить
Развернуть ветку
Антон Недоцуков

Первые две книги по Масс Эффект хорошие, потому что написаны сценаристом самих игр.

Ответить
Развернуть ветку
Tanya Cold

Спасибо за ответы!

Ответить
Развернуть ветку
Nikita Bolbot

Хочу купить DS только ради того, чтобы Леа Сейду была у меня на полочке и в легкой доступности :3

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
Георгий Выборнов
Автор

По тексту изменений не заметил, оформление реплик в итоговом варианте более читабельное, чем в превью. Могу сделать фото в ЛС

Ответить
Развернуть ветку
GOR

А в этих изданиях моё творчество не напечатали случаем??

https://dtf.ru/screenshots/120818-i-vot-prishel-dudochnik

Ответить
Развернуть ветку
vfhufhby

Хотел купить себе на НГ, но глянул на цену, которая поднялась в 2 раза и передумал

Ответить
Развернуть ветку
Dmitry Pavlenko

Осилил пару десятков страниц - ну невозможно дальше. Корявый язык, читать тяжело. Не знаю, может оно и в оригинале так, но лучше почитаю что-то другое.

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 39 комментариев
null