​Пиратская драма вокруг фанатского перевода

​Пиратская драма вокруг фанатского перевода

Exclusive Studio — авторы фанатских переводов к играм, которые не получили официальную русскую локализацию на релизе. В списке их заслуг можно заметить переводы в основном японских тайтлов, вроде Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots, Silent Hill: Origins, Dragon's Crown и многих других проектов, выполненных на профессиональном уровне.

Все переводы Exclusive Studio
Все переводы Exclusive Studio

Совсем недавно они закончили переводить японскую ролевую игру Shining Resonance Re:frain и решили распространять локализованную версию только среди тех, кто жертвовал им деньги за проделанный труд: за перевод, перерисовку текстур, вскрытие и замену игровых файлов, а также за общую редактуру проекта. Хоть переводить игры и правое дело, но все же оно не совсем легальное — начиная заниматься этим, вы вступаете на скользкую пиратскую дорожку, ведущую вас прямиком в золотой век флибустьерства, когда штурман мог предать, кок отравить, а канонир вонзить кинжал в спину.

То же случилось и с Exclusive Studio — один из спонсоров локализации выложил в открытый доступ переведенную версию SR: Re:frain, после чего в их сообществе появился пост, где администратор паблика, в духе учительницы, которая просит весь класс сказать «спасибо» провинившемуся ученику за то, что из-за него они не будут отдыхать до конца урока. Не очень красиво, но это не совсем важно — главное, что до выхода перевода вся запрошенная сумма на локализацию была собрана. Спонсоры задонатили, авторы получили деньги, и в конце концов перевод вышел.

Мне не очень понятно такое поведение со стороны Exclusive, потому что выпуская свои переводы в открытый доступ, о существовании команды переводчиков узнает намного больше людей, чем через сарафанное радио от избранных владельцев русских версий. Возможно, пройдя переведенную версию человек захочет отблагодарить авторов локализации за проделанный труд, после чего он начнет следить за их планами и жертвовать деньги на новые проекты — такая политика отлично показала себя в случае с CD Projekt Red, когда вчерашний школьник скачивал с торрентов третьего Ведьмака, а сегодняшний студент уже предзаказывал Cyberpunk 2077 в GOG.

​Пиратская драма вокруг фанатского перевода

Свою политику команда переводчиков оправдывает тем, что спонсорам, которые жертвуют больше условных 100 рублей на проект, наверное, не приятно осознавать, что плодами их финансовых вложений может пользоваться любой человек, который даже и не задумывается, что такой труд должен оплачиваться — да и в конце концов это интеллектуальная собственность Exclusive Studio и они вольны распоряжаться ею, как душе угодно.Однако сталкиваясь с такими форс-мажорами, студии не к кому обратится, кроме как пожаловаться подписчикам в своем сообществе.

Нужно понимать, что мы живем в мире, где фанатские переводы являются нелегальным пиратским контентом, но таковы правила игры и вступая в нее ты должен осознавать, что никаких правил здесь вообщем-то и нет.

Как бы вы поступили на месте Exclusive Studio?
Собрал бы денег на перевод и выпустил его в открытый доступ
Собрал бы денег на перевод и выпустил его только для спонсоров
4646
127 комментариев

А давай с самого начала историю этого перевода расскажем. Тогда станет ясно, почему эксклюзивы, мягко говоря, не шибко порядочные люди.
1. Переводить игру начинала команда miracle, а конкретно переводчица estery. Игру она перевела практически полностью, но когда процесс уже был близок к концу у нее возник конфликт с главой этой самой команды, mercury32244 по весьма банальной причине: не поделили донаты. И она прихватив перевод свалила в закат... Точнее к эксклюзивам, которые пообещали вставить уже готовый текст в игру.
2. Эксклюзивы не будь дураками подумали, что вставлять текст в игру забесплатно их не достойно и на сие достойное занятие попросили ещё 35 килорублей, оговорившись, что когда сумма будет собрана перевод поступит в открытый доступ. 
3. После объявления завершения работы над переводом они ещё несколько месяцев мариновали народ, т.к. не была собрана запрашиваемая сумма. А главное перевод игры не получили даже те, кто вложил в русификацию по нескольку тысяч (а такие были).
4. Когда сборы, наконец, были завершены и народ потирая ручки готовился приобщиться... Оказалось, что игра ещё не готова. По словам эксклюзивов им потребовалось дополнительное время на полировку, чтоб соответствовать "высоким стандартам качества". Тогда же объявилось, что перевод в открытый доступ не выйдет вообще, но все желающие могут запрыгнуть на уходящий поезд заплатив то ли 200 то ли 300 р. 
5. "Допиливался" перевод месяц. Что-то мне подсказывает, что такая задержка было продиктована желанием собрать как можно больше донатов. Но это только мои спекуляции. И то, что они неоднократно повторяли, что после релиза перевод купить будет уже нельзя, поэтому лучше донатить сейчас, конечно, не имеет никакого значения.
6. После релиза перевода они таки решили его продавать. Уже за 500 правда. А что же с теми, кто донатил на выход перевода, ещё до переезда estery к эксклюзивам? А ничего, на них все забили, они были вынуждены покупать его заново.
7. Что мы имеем в итоге? Многократное переобувание в воздухе, враньё, удаление неугодных постов и превентивный бан всех, кто писал про них не в восторженных тонах, слив личных данных неугодных толпе хомяков, для провокации травли. 

70
Ответить

им потребовалось дополнительное время на полировку, чтоб соответствовать "высоким стандартам качества"

Это что, отсылка к Star Citizen?

4
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

У меня в ВК пять твинков забанили. Любая критика- бан. Сарказм бан.
Клоуны редкие. Донатил на мгс4

Ответить

У них какие-то беды с башкой капитальные, ведь за МГС4 точно так же попросили денег, собрали, всё сделали и выложили в открытый доступ и никто вроде как в обиде-то особо и не был, а теперь вот в залупу лезут. Так дурачки, благодаря сливу в сеть о вас узнают ещё больше людей и в теории задонатят копеечку на следующий проект. Устроили какой-то цирк ещё и людей слили зачем-то. Долбоёбы какие-то, сорь, других слов у меня нет.

29
Ответить

Комментарий недоступен

7
Ответить

Комментарий недоступен

44
Ответить