Никак не редактировал, стилистически предельно коряво, но основной смысл передал (звучит местами странно, но они действительно так мыслят и строят предложения; ну или где-то я недопонял и накосячил):
Конан (К): Я никогда не был в России, но всегда мечтал туда попасть, потому что это выглядит как исключительное, изумительное место, я много об этом читал. И вот я недавно узнал, что ты провела там учебное полугодие. Олсен (О): Да, я училась там по обмену. Очень хотела попасть в Россию, потому что была фанаткой театров и Чехова. Как интересно, правда? К: Не-не, они просто думают, что ты привязалась к тому красавчику из Звёздного Пути. И тем не менее, каково тебе там было? О: Ну, я приехала в 2009, время до вторжения в Украину, до олимпийских игр в Сочи, антигомофобных законов, то есть тогда была гораздо более располагающая к себе страна. К: Да, это была Добродушная и Непринуждённая Россия. О: Да, когда вся эта грязь лежала на дне. К: Угу, Добродушная и Непринуждённая Россия, которой никогда не существовало. О: И вот я оказалась там, но я была студенткой, поэтому следовало быть «с народом», и в этом заключается исключительная особенность русских... К: Русские — удивительный народ. О: Они невероятные. И им пришлось пережить столь сложные времена. Ну и... Это было прикольно. Мне было 19, возраст свободной продажи спиртных напитков — 18 [*сдавленная реакция толпы*; интересно, что бы там было, если бы он сказала, что возвраст сексуального согласия 16 лет]. И они на самом деле считают, что водка лечит от всех болезней. К: Они считают... Я слышал, что они считают... Ну то есть, говорят, они любят водку, пьют её литрами, это их национальный напиток, но при этом они считают, что она лечит от всего? О: Да, они относят её к лекарственным средствами [*ещё более сдавленная реакция толпы*]. Мой отец был их поддержал, он тоже считает её целебной. К: Типа, если в этой стране кто-то получит огнестрельное ранение в горло, ему протянут стакан и предложат: «прижги водкой». О: Да, тебе предложат её отхлебнуть, а остатки втирать, и это обязательно поможет. Правда, у меня тогда болел живот. И старушка, которая присматривала за нами, наша Матушка-Гусыня, она заставила меня хлебнуть стопарик в качестве лекарства, при том, что мне было так плохо, что водка — это последнее, что я бы хотела в тот момент употребить. И при этом она заставила меня выпить водки, чтобы вылечить мой живот. К: И как, полегчало? О: Я... ничего об этом не помню. К: Вот так работает лечение водкой. Ты просыпаешься через четыре дня и не помнишь, что с тобой происходило. О: А люди с соплями хлебают её и потом начинают бегать, чтобы пропотеть. К: То есть в России полно пьяных бегающих людей? А по-русски ты балакаешь? О: Chut-chut, в зачении «чуток». То есть, кому я это объясняю, тут же все по-русски говорят, ну. К: Ну вообще, обычно у нас как раз-таки чисто русские зрители. Полнится русскими земля Бербанкская, Русская Диаспора Бербанка. О: О, я жила там. Множество русс... вообще ни одного русского. К: Итак, Chut-chut означает «немного», а какие ещё крутые словеса ты почерпнула и можешь им меня научить? О: Ну, больше всего меня привлекли и покажутся тебе интересными — нецензурные слова, но в твоём слу... К: Да, это я бы точно изучил. Какие у них матные слова? О: Блин, странное ощущение, рассказывать по ТВ матные слова другой страны. К: Как я уже говорил, это не настоящее шоу. Но хоть одно-то их слово ты помнишь? О: Да, есть, типа, Pizdjets, оно ваще жёсткое. К: Что? Pizdjets? Что это? О: Да, Pizdjets. К: Так что оно означает, не поделишься? О: Ну, я не уверена, что могу его прямо перевести на английский... К: Правда? Ну то есть... Ты физически не можешь, или это просто нецензурное слово, которое не допускается в эфир? О: Не, ну, это, типа, «женская область». Да, вроде, кажется так, «женская область». К: Оу, это как-то не прикольно. О: Ну я просто цитирую то, что услышала. К: Позвольте объясниться, я считаю, что «женская область» как понятие — это прикольно, но этот Pizdjets... О: Да, Pizdjets. Есть ещё Bleyat. Его очень весело произносить. К: Buleat? О: Buleyat. К: Buret? О: Buleat. К: Blet. О: Да, вроде как. Типа как, «бля» [вообще, скорее, в плане общеупотребимости, что-типа «блин» или «твою мать!»]. К: А, ну это-то слово люди используют повсеместно. BULEAT! О: BLYAT! А ещё они их объединяют вместе, типа как угрозы и начинают: PIZDETS NAHOOI BULIEAT!, и при этом типа кричат. К: Они орут «женская область»? О: Не... Да. Или вот Nahooi. К: Как? О: Nahooi. К: Nahooi? О: Nahooi вроде как означает «на члене», типа как дословный перевод, вроде как «на этом члене». К: Зачем им слово «на члене»? О: Не знаю. Вообще не представляю. К: Ну, теперь тут есть над чем поразмыслить, после таких речей. Куда это я подевал пульт от ТВ? ДА ОН ЖЕ НА ЧЛЕНЕ!
Говорит что провела семестр в РФ в 2009 году. Ей было 18. Все это было до вторжения РФ на Украину, до игры в Сочи, тогда короче было получше чем сейчас. Говорят что русские люди шикарные и Олсен, и ведущий очень хотят побывать в РФ. Потом говорят что водка для нас лекарство, которое может все вылечить, а затем матерится и переводит это на англ.
А нету перевода всего видео? Просто помимо мата, она о чём то ещё говорила.
Она короче говорит, что у когда у неё болел живот, ей предложили выпить водяры, и что она не помнит, помогло это или нет.
там простейшая лексика
Никак не редактировал, стилистически предельно коряво, но основной смысл передал (звучит местами странно, но они действительно так мыслят и строят предложения; ну или где-то я недопонял и накосячил):
Конан (К): Я никогда не был в России, но всегда мечтал туда попасть, потому что это выглядит как исключительное, изумительное место, я много об этом читал. И вот я недавно узнал, что ты провела там учебное полугодие.
Олсен (О): Да, я училась там по обмену. Очень хотела попасть в Россию, потому что была фанаткой театров и Чехова. Как интересно, правда?
К: Не-не, они просто думают, что ты привязалась к тому красавчику из Звёздного Пути. И тем не менее, каково тебе там было?
О: Ну, я приехала в 2009, время до вторжения в Украину, до олимпийских игр в Сочи, антигомофобных законов, то есть тогда была гораздо более располагающая к себе страна.
К: Да, это была Добродушная и Непринуждённая Россия.
О: Да, когда вся эта грязь лежала на дне.
К: Угу, Добродушная и Непринуждённая Россия, которой никогда не существовало.
О: И вот я оказалась там, но я была студенткой, поэтому следовало быть «с народом», и в этом заключается исключительная особенность русских...
К: Русские — удивительный народ.
О: Они невероятные. И им пришлось пережить столь сложные времена. Ну и... Это было прикольно. Мне было 19, возраст свободной продажи спиртных напитков — 18 [*сдавленная реакция толпы*; интересно, что бы там было, если бы он сказала, что возвраст сексуального согласия 16 лет]. И они на самом деле считают, что водка лечит от всех болезней.
К: Они считают... Я слышал, что они считают... Ну то есть, говорят, они любят водку, пьют её литрами, это их национальный напиток, но при этом они считают, что она лечит от всего?
О: Да, они относят её к лекарственным средствами [*ещё более сдавленная реакция толпы*]. Мой отец был их поддержал, он тоже считает её целебной.
К: Типа, если в этой стране кто-то получит огнестрельное ранение в горло, ему протянут стакан и предложат: «прижги водкой».
О: Да, тебе предложат её отхлебнуть, а остатки втирать, и это обязательно поможет. Правда, у меня тогда болел живот. И старушка, которая присматривала за нами, наша Матушка-Гусыня, она заставила меня хлебнуть стопарик в качестве лекарства, при том, что мне было так плохо, что водка — это последнее, что я бы хотела в тот момент употребить. И при этом она заставила меня выпить водки, чтобы вылечить мой живот.
К: И как, полегчало?
О: Я... ничего об этом не помню.
К: Вот так работает лечение водкой. Ты просыпаешься через четыре дня и не помнишь, что с тобой происходило.
О: А люди с соплями хлебают её и потом начинают бегать, чтобы пропотеть.
К: То есть в России полно пьяных бегающих людей? А по-русски ты балакаешь?
О: Chut-chut, в зачении «чуток». То есть, кому я это объясняю, тут же все по-русски говорят, ну.
К: Ну вообще, обычно у нас как раз-таки чисто русские зрители. Полнится русскими земля Бербанкская, Русская Диаспора Бербанка.
О: О, я жила там. Множество русс... вообще ни одного русского.
К: Итак, Chut-chut означает «немного», а какие ещё крутые словеса ты почерпнула и можешь им меня научить?
О: Ну, больше всего меня привлекли и покажутся тебе интересными — нецензурные слова, но в твоём слу...
К: Да, это я бы точно изучил. Какие у них матные слова?
О: Блин, странное ощущение, рассказывать по ТВ матные слова другой страны.
К: Как я уже говорил, это не настоящее шоу. Но хоть одно-то их слово ты помнишь?
О: Да, есть, типа, Pizdjets, оно ваще жёсткое.
К: Что? Pizdjets? Что это?
О: Да, Pizdjets.
К: Так что оно означает, не поделишься?
О: Ну, я не уверена, что могу его прямо перевести на английский...
К: Правда? Ну то есть... Ты физически не можешь, или это просто нецензурное слово, которое не допускается в эфир?
О: Не, ну, это, типа, «женская область». Да, вроде, кажется так, «женская область».
К: Оу, это как-то не прикольно.
О: Ну я просто цитирую то, что услышала.
К: Позвольте объясниться, я считаю, что «женская область» как понятие — это прикольно, но этот Pizdjets...
О: Да, Pizdjets. Есть ещё Bleyat. Его очень весело произносить.
К: Buleat?
О: Buleyat.
К: Buret?
О: Buleat.
К: Blet.
О: Да, вроде как. Типа как, «бля» [вообще, скорее, в плане общеупотребимости, что-типа «блин» или «твою мать!»].
К: А, ну это-то слово люди используют повсеместно. BULEAT!
О: BLYAT! А ещё они их объединяют вместе, типа как угрозы и начинают: PIZDETS NAHOOI BULIEAT!, и при этом типа кричат.
К: Они орут «женская область»?
О: Не... Да. Или вот Nahooi.
К: Как?
О: Nahooi.
К: Nahooi?
О: Nahooi вроде как означает «на члене», типа как дословный перевод, вроде как «на этом члене».
К: Зачем им слово «на члене»?
О: Не знаю. Вообще не представляю.
К: Ну, теперь тут есть над чем поразмыслить, после таких речей. Куда это я подевал пульт от ТВ? ДА ОН ЖЕ НА ЧЛЕНЕ!
Говорит что провела семестр в РФ в 2009 году. Ей было 18. Все это было до вторжения РФ на Украину, до игры в Сочи, тогда короче было получше чем сейчас. Говорят что русские люди шикарные и Олсен, и ведущий очень хотят побывать в РФ. Потом говорят что водка для нас лекарство, которое может все вылечить, а затем матерится и переводит это на англ.