Любительская озвучка игр: кто и чем сейчас занимается? Часть вторая

С момента выхода первой части, на свет показались новые проекты неофициальных российских локализаторов. Пройдёмся по анонсам и заодно посмотрим как дела у тех озвучек, которые были упомянуты в прошлом.

Любительская озвучка игр: кто и чем сейчас занимается? Часть вторая
2.6K2.6K открытий

Мне кажется, любительская озвучка умерла вместе с пиратскими переводами в 90-х и начале 00-х. В наше время лучше читать субтитры и слушать профессионально записанную иноязычную речь, чем насиловать слух любительскими возгласами, какими хорошими бы они не были. Бывает, что человек неплохо переводит и даже интонацию выдерживает правильно, а вот фактура его голоса не подходит к персонажу. Профессиональные актеры озвучивания умеют изменять свой голос в очень широких пределах. Например, вы знали, что Билли Уэст, актер, который озвучивал Фрая в Футураме, на самом деле еще озвучивал и Зойдберга и Профессора и даже Зеппа Браннигана? И все эти голоса не похожи друг на друга до такой степени, что кажется, что говорит абсолютно разный человек. Вот это - профессионализм.

Ответить

Понимаете, тем кому нравится озвучивать, глубоко наплевать на ваше мнение. Они делают это в первую очередь потому что им хочется.

Ответить