Многолетняя сила стереотипов, или как Япония до сих пор ассоциируется с высокими технологиями.
Поражаюсь иногда инерции мышления. До сих пор регулярно вижу в играх жанра фантистики и особенно киберпанка, как везде мелькают надписи и голограммы на японском языке.
Недавно начинал проходить State of mind (2018, киберпанк) и Alien Isolation (2014, фантастика) и постоянно вижу дублиующие надписи на японском. Не играл в Cyberpunk 2077, но не удивлюсь, если и там та же история, хотя игра новее.
Причина-то в общем мне понятна: есть реальная подоплёка - экономический и индустриальный бум 50-60-х гг., инновации и патенты в гражданском секторе в 70-80-е гг., типа приставок, магнитофонов, ТВ и т.д., а есть творческая составляющая - расцвет киберпанка после Джонни Мнемоника (1981) в сочетании с аниме и фильмами типа "Ghost in shell" (1995), "Бегущий по лезвию" (1982)
И получилась такая крепкая ассоциативная склейка и родился образ страны чудес/роботов/высоких технологий/разумных унитазов/монструозных мегаполисов и далее по списку. Поэтому даже если сейчас делают игру, то мы обязательно увидим лапшичную с голограммой на японском.
Но, слушайте, прошло уже лет 30, как это всё неактульно. Реальная страна в общем-то одна из самых консервативных в мире, где треть населения на пенсии и до сих популярны прокаты DVD-дисков, и давно ничем особым она не выделяется в плане иновацией и тянет лямку в режиме стагнации и доживания, а Токио ничем не продвинутей того же Шанхая.
В общем, не подумайте, никакого антияпонского хейта тут нет, просто действительно удивляюсь, какими живучими остаются стереотипы и жанровые штампы спустя десятилетия. Потому что, в текущих условиях я бы скорее ожидал увидеть в киберпанке китайский язык,тем более что большинство все равно бы разницы не увидело. Ну а на станции с названием "Севастополь", которую собираются продать на металлолом, мне кажется и вовсе атмосферней было бы запилить дубляж надписей на русском :)