Как представителю контрактной аудио компании — довольно часто мне необходимо участвовать в областях тестирования и QA. Если я хочу быть включен в QA и процесс тестирования — использовать мой «профессиональный слух», так сказать, и предлагать как улучшить и отполировать ассеты, которые я уже прислал — я обычно говорю об этом. Для примера, мне приятно слышать, когда клиенты говорят о созданных мной ассетах хорошо и согласуют их, но я также хочу быть уверен, что предоставленные ассеты улучшают игру насколько это возможно (значит ли это дополировать аудиоэффекты или удалить их совсем). Большие компании этот процесс передают в полностью специализированные внутренние подразделения по звуку, тогда это не проблема. Они знают, чего хотят от меня и очень точно. Но молодые и небольшие студии приветствуют, когда ты дополнительно помогаешь удостовериться, как качественно ассеты аудио интегрированы, отбалансированы и смешаны. Это может быть испытанием, если вы работаете удаленно (что часто встречается в случае звука в играх).
Мы проводим большое тестирование ассетов до того, как что-либо согласуем. Оно включает в себя балансировку уровней, настойку эквалайзеров, смешивание/выравнивание всех ассетов как вместе, так и индивидуально. Как только они в игровом билде — мы должны иметь возможность легко их достать и отполировать. Все должно быть на различных дорожках, разложено по папкам, проименовано, со отметкой времени и версионности — чтобы в любой момент мы могли вернуться на любую итерацию звукового ассета. Все аудио треки должны быть также сконвертированы в сжатый цифровой формат. В таком случае, если мы захотим перенести их со старых рабочих станций на новые — мы сможем с легкостью продолжить работу, даже если старые плагины не были установлены. Новые версии плагинов могут уничтожить настройки из старых версий. И неважно насколько, как вам кажется, вы были дотошны — это еще один важный шаг.
Предыдущая часть здесь:
Хорошо бы общий тег сделать или все ссылки на ранние статьи вставлять
А то получается чтобы до 1 статьи дойти, надо в каждую заходить в обратном порядке :)
Да, хорошая идея. Я тоже об этом задумывался, но оказалось, что через пару дней я уже не могу править статьи - так что в первых частях уже ничего не поправить
Как-то неловко оставлять багрепорты к тексту о багрепортах, но... почему бы и нет?
Вы сами понимаете, что корректура и редактура не помешают, я только отмечу, что особенное внимание надо уделить пунктуации. В первую очередь, стоит убрать точки в подзаголовках. Кстати, попробуйте при редактировании поста щелкнуть кнопку "Магия".
Спасибо. Редактуры очень не хватает, вы правы. Кнопкой правки форматирования всегда пользуюсь.
В целом, вычитка, редактирование и оформление - времени занимают уже наверное больше, чем перевод. Но все равно многое упускаю, так как свой текст.