30 ноября была опубликована четвертая запись из серии постов, в которой команда из Testronic рассказывает о сложных решениях и трудностях во время работы над локализацией.
"Но ведь для перевода достаточно вбить текст в гугл транслит!" - часть игроков.
Так и есть в этом случае. Половина из этих названий на английском такие же как на русском. Очень странный выбор для рассказа о трудностях перевода(которые несомненно есть)
Ну вообще вот тут книга, которая была переведена с помощью Яндекс.Переводчика. Так что может когда-нибудь так и будут делаться переводы.
https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/1277843/