Похоже, всё это ничего не значит.
"To be clear, there isn't going to be anything from ME in the news tomorrow" - почти уверена, что ME в данном случае Mass Effect, а не "я". Или он намеренно написал двусмысленно, чтобы усилить обсуждение.
"To be clear, there isn't going to be anything from ME in the news tomorrow" - почти уверена, что ME в данном случае Mass Effect, а не "я". Или он намеренно написал двусмысленно, чтобы усилить обсуждение.