Сначала люди говнят все озвучки, начиная от киношных, заканчивая игровыми (при том это относится в основном ТОЛЬКО к официальной озвучке), а потом вылупляют глаза и бегут писать петиции чтоб ввели локализацию и вообще как плохо что игры не переводят. Какие плохие Рокстары, Майкрософт и проч. Я понимаю что сложно принять озвучку, типа Масс Эффекта, но говнить все подряд... Это и есть наш менталитет?))
Плохой трейлер в плане показа качества озвучки, экшн вообще не важен. Я так и не смог понять, есть ли у 2B военная манера речи, которая отличает её от других операторов. Пока слышно, что нет.
По порядочку:
2B – голос подходящий, но режессура подводит. На мой взгляд, в оригинале что японский, что английский голоса звучат приятно, но более безэмоционально. В видео же мы слышим, как актриса неправильно расставляет акценты и вообще старается играться с голосом, будто она не боевую модель андроида озвучивает, а девчонку на выгуле. Если немного подтянуть актёрское, то получится весьма добротно.
9S — диаметрально противоположная ситуация, относительно озвучки 2B. Повторяться не буду, скажу лишь, что вот именно этого персонажа нужно было отыгрывать более живо, очень не хватает эмоций в голосе.
Близнецы Адам и Ева — полное попадание в роль. Весьма харизматичные голоса, полностью сочетающиеся с не менее харизматичными персонажами.
A2 — тут, господа, тушите свет. Мало того, что реплика не та, так у нас теперь ветеран войны, в голосе которого должна чувствоваться боль утраты и предательства, чёта вякнула как цундерка-истеричка. Я даже переслушивать этот момент не хочу. Здесь стопроцентный мисскаст. Ну а в целом, приятно, что фанатские студии берутся за дубляж игр, ведь идея хороша – главное с реализацией не проебаться. Ведь можно списать качество озвучки новых игр, потому что их чуть ли не в слепую озвучивают, но когда игре уже 4 года, и перед вами есть 2 варианта оригинальной озвучки и картинка со всеми эмоциями и интонациями, тут уже разговор другой
ООО, первый нормальный коммент. Ну а вообще прикольно что) Я сам не любитель подобных извращений, проходил с японской озвучкой, но если хоть кто-то приобщиться к игре благодаря этому переводу буду только рад. А вообще немного напомнило дубляж анимешек всяких по качеству перевода
Я удивлен, но сделано хорошо довольно. Просто непривчно в японских играх слышать русский дубляж, потому может показаться, что не подходит. В разы лучше официального русского дубляжа фф15
Соглашусь с ребятами, что 2b вообще мискаст 100%. Самому очень игра нравиться, проходил в оригинале (яп) и на англ. Скажу честно, английский прям вообще зашел больше. Тут если ее сравнивать с этой, то просто ужас. Лучше не надо. Хвалю что есть желание, но просто надо поменять актирису или лучше не делать озвучку.
9s - более менее, но живости не хватает, прям эмоций по более, потому как он очень эмоциональный персонаж, ну хоть он более менее попал в персонажа. Про А2 вообще молчу..... лучше не надо
Хотя мне перевод не нужен, но ребята молодцы. Если сравнивать с англ. озвучкой, то 9S прям почти полная копия. 2В - ну..., тяжело сказать по такому короткому отрывку.
Зря. Английская озвучка неплоха, но напрочь сливает японской.
А уж фан русская. Я рили не понимаю этого. Зачем тратить силы и время на ру озвучки, когда у кучи хороших игр нет перевода на русский даже сабами?
Плевать на критиков и их кровь из ушей, берем 2, ненавижу субтитры, принципиально не покупаю игры без полной локализации, я хочу играть а не бегать глазами по монитору при каждой реплике персонажей, место им только на торрентах.
я конечно похвалю ребят за старание и желание, но ля... как же кринжово звучит русская речь, особено после оригинальной озвучки :/
Дело скорее не в русской речи, а в том, что актеры вообще не попали в персонажей.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
обожаю майнкрафт без майнкрафта
Я хоть и сторонник оригиналов, но мужские голоса прям хорошо справляются
А у женского интонации анимешного звукаря
что идеально подходит)
нахуя и главное зачем?..
Комментарий недоступен
Что бы было приятнее играть.
А в чём смысл не переводить серийный номер? Это ведь не имя собственное
Сохраняется авторский замысел: https://twitter.com/yokotaro/status/859792050128003072.
2B「To be or not to be」(英語)
A2「ブルータス、お前もか/Et tū, Brūte?」(ラテン語)
提案段階では両方とも知らず最初は意識しなかったけど、後から言われて決定の後押しになりました。
А как бы перевёл просто интересно?
ДваБ?
А как коммент удалить свой?
Кстати ты не прав. Я не играл, но переводить смысла нет.
Ибо всё знают туби
может кто-нибудь сначала субтитры завезет?
Русификатор давно существует
русик вышел чуть позже релиза на пк, вы шо?
Музыка там все таки очень крутая, такое воздействие сразу на нескольких уровнях прям ппц, композитор мастер)
музыка это всегда лучший элемент в играх от Йоко Таро.
А вот со всем остальным... кхм.. часто лажает. Nier Automata во многих аспектах - лучшее его творение. Разве что оригинальному Nier уступает в сюжете
Сначала люди говнят все озвучки, начиная от киношных, заканчивая игровыми (при том это относится в основном ТОЛЬКО к официальной озвучке), а потом вылупляют глаза и бегут писать петиции чтоб ввели локализацию и вообще как плохо что игры не переводят. Какие плохие Рокстары, Майкрософт и проч. Я понимаю что сложно принять озвучку, типа Масс Эффекта, но говнить все подряд... Это и есть наш менталитет?))
Обосраться на не понимании сюжета
"непонимании"
Комментарий недоступен
Там официального текстового нету, единственный патч спустя несколько лет вышел, а ты хочешь чтоб скварцы левую озвучку официальной сделали, пхах.
Плохой трейлер в плане показа качества озвучки, экшн вообще не важен. Я так и не смог понять, есть ли у 2B военная манера речи, которая отличает её от других операторов. Пока слышно, что нет.
Комментарий недоступен
Зочем?
Комментарий недоступен
Не вижу смысла играть в японщину с какой-либо озвучкой, окромя японской.
Иногда и в китайщину лучше с японской. Просто добавил
Недостаточно просто по-русски проговаривать фразы...
По порядочку:
2B – голос подходящий, но режессура подводит. На мой взгляд, в оригинале что японский, что английский голоса звучат приятно, но более безэмоционально. В видео же мы слышим, как актриса неправильно расставляет акценты и вообще старается играться с голосом, будто она не боевую модель андроида озвучивает, а девчонку на выгуле. Если немного подтянуть актёрское, то получится весьма добротно.
9S — диаметрально противоположная ситуация, относительно озвучки 2B. Повторяться не буду, скажу лишь, что вот именно этого персонажа нужно было отыгрывать более живо, очень не хватает эмоций в голосе.
Близнецы Адам и Ева — полное попадание в роль. Весьма харизматичные голоса, полностью сочетающиеся с не менее харизматичными персонажами.
A2 — тут, господа, тушите свет. Мало того, что реплика не та, так у нас теперь ветеран войны, в голосе которого должна чувствоваться боль утраты и предательства, чёта вякнула как цундерка-истеричка. Я даже переслушивать этот момент не хочу. Здесь стопроцентный мисскаст. Ну а в целом, приятно, что фанатские студии берутся за дубляж игр, ведь идея хороша – главное с реализацией не проебаться. Ведь можно списать качество озвучки новых игр, потому что их чуть ли не в слепую озвучивают, но когда игре уже 4 года, и перед вами есть 2 варианта оригинальной озвучки и картинка со всеми эмоциями и интонациями, тут уже разговор другой
ООО, первый нормальный коммент. Ну а вообще прикольно что) Я сам не любитель подобных извращений, проходил с японской озвучкой, но если хоть кто-то приобщиться к игре благодаря этому переводу буду только рад. А вообще немного напомнило дубляж анимешек всяких по качеству перевода
Только заявили о намерении. Работы не начинались, и сами авторы не знают, когда приступят.
Ну фанатская работа, не вижу смысла бухтеть.
Как раз недавно взял по скидке)
Круто если сделают. Может куплю игру когда доделают. Надеюсь ещё на Hellblade от другой команды. Но там что то глухо.
Я удивлен, но сделано хорошо довольно. Просто непривчно в японских играх слышать русский дубляж, потому может показаться, что не подходит. В разы лучше официального русского дубляжа фф15
Челы как будто аниме дублируют. Совсем в персонажей не попали. Кринж
Соглашусь с ребятами, что 2b вообще мискаст 100%. Самому очень игра нравиться, проходил в оригинале (яп) и на англ. Скажу честно, английский прям вообще зашел больше. Тут если ее сравнивать с этой, то просто ужас. Лучше не надо. Хвалю что есть желание, но просто надо поменять актирису или лучше не делать озвучку.
9s - более менее, но живости не хватает, прям эмоций по более, потому как он очень эмоциональный персонаж, ну хоть он более менее попал в персонажа. Про А2 вообще молчу..... лучше не надо
Вот оно! Новогоднее чудо!
Голоса как-то ненатурально медленно говорят.
Хотя мне перевод не нужен, но ребята молодцы. Если сравнивать с англ. озвучкой, то 9S прям почти полная копия. 2В - ну..., тяжело сказать по такому короткому отрывку.
Зря. Английская озвучка неплоха, но напрочь сливает японской.
А уж фан русская. Я рили не понимаю этого. Зачем тратить силы и время на ру озвучки, когда у кучи хороших игр нет перевода на русский даже сабами?
xyили
Послушал немного. Голос девушки сам по себе неплох, но не конкурент голосу Исикавы. Но интонации плохие.
оооо, наконецто можно проходить
ТуБи пiзда.
Плевать на критиков и их кровь из ушей, берем 2, ненавижу субтитры, принципиально не покупаю игры без полной локализации, я хочу играть а не бегать глазами по монитору при каждой реплике персонажей, место им только на торрентах.