То есть издатель в России просто распространяет игру и получает за это процент?
Внезапно, основная функция издателя в этом и заключается :) А уж будет он морочиться с локализацией, чтобы поднять продажи, или не будет - это уже его персональный выбор...
В первый раз что ли? Kingdom Hearts III от буки так же не переводили, как и FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE.
Никто не заставляет покупать диск у софтклаба, можешь из европы заказать или в псн купить
15 перевели и озвучили в своё время, а тут даже субтитры не сделали, что как бы намекает как FF приняли в РФ и как любят её фанаты. Видать никак, наверное продажи были настолько мизерные что забили и на титры в этот раз.
Ответить
Развернуть ветку
Громкий Мика
Потому что ебанутые. Зачем-то запилили озвучку к ПК релизу, хотя очевидно, что основные поклонники серии сидят на консолях, и никакую озвучку не просили, а потом начали обижаться, что она не окупилась. Теперь на фоне этого решили забить на банальные сабы. Я хуй знает, каким местом эти эффективные менеджеры работают.
Ну ору же всегда дохуя про "переведите игру и купим", хотя тут же ведь в оправдание появилось "Игра - говно", пусть и времени с выхода на консолях всё по игре уже обсосали. Вот и наглядная демонстрация в виде ФФ7. Даже я, будучи человеком, который ни одной ФФ не прошел и который редко что покупает на релизе, сразу же взял фф15 на ПК... так и не пройдя. Так что сижу вот, воняю. А такой прецедент был - пекашная версия, красивая, с плюшками, русской озвучкой...
Это уже скотство оставить топовую Финалку, без какого либо перевода. С английским у меня все в порядке, но хотелось бы лучше перевод, чем я сам могу перевести
Вот никогда не понимал, зачем перепечатывать обложку на русском. Только тратить деньги на всё это, и при этом, игра всё равно полностью на английском. Не проще ли бы было бы продавать оригинал. Ладно, если бы как в 2000-х, на многих Пк играх были эксклюзивные обложки для некоторых стран (и то это было бы интересно коллекционерам). А так, просто вводят в заблуждение людей. Часто на авито продаю игры, и большинство людей банально даже цену не видят на игру, не говоря уже про описание. А тут, человек где-то услышал, или прочитал про игру мельком, пошел, купил, а она на английском. И так японские игры, не особо массово идут в рашке. Скворечники могли бы хотя бы сабы завезти в игру. Гляди с игрой бы ознакомилось куда больше игроков (говорят же, что семерка лучшая (я просто играл только в 15-ую, про другие части ничего сказать не могу)), соответственно больше фанбаза, а там и другие бы игры этой серии стали покупать.
Вот никогда не понимал, зачем перепечатывать обложку на русском.
Ну как же, а надпись "Для детей" кто добавит? Кто тебя носом ткнет в тот факт, что ты, взрослый мужик, на детские игрульки время тратишь?! :) Такой вот обязательный троллинг...
Я уверен, что за сумму, которую они заплатили этим "игровым экспертам", (особенно товарищу Пучкову, геймер ещё тот) они бы сделали субтитры к игре.
Это странно. Так продвигать игру в стране и не сделать банальных субтитров.
Сколько они заплатили всяким обзорщикам, стримерам и т.д.
Но без русского языка это тупо деньги на ветер.
Из-за отсутствия перевода не приобрёл последнюю "Драгон квест". Хотя слышал, что он уже близко к релизу. Бог с ней с озвучкой, но сабы сделать можно было.
А в чем разница между тем, что игру разделили по "эпизодам" и тем, что выпустили 4 части полноценного Анчартеда?=) И в хорайзон заложили продолжение еще в первой части? Это не те же самые ли эпизоды и продажа полной игры за двойную, тройную цену?
Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Пьяный пёс_анон
Это же ВялыеЧлены, ждать от них субтитры бессмысленно.
очень прибыльный регион просто,все так любят японские игры...
То есть издатель в России просто распространяет игру и получает за это процент?
А мне так можно ?
Ну если сможешь отпечать и поставить диски по всему СНГ, то флаг тебе в руки.
Да, но есть нюанс
Внезапно, основная функция издателя в этом и заключается :) А уж будет он морочиться с локализацией, чтобы поднять продажи, или не будет - это уже его персональный выбор...
В первый раз что ли? Kingdom Hearts III от буки так же не переводили, как и FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE.
Никто не заставляет покупать диск у софтклаба, можешь из европы заказать или в псн купить
Комментарий удален модератором
Ну а хули нам субтитры? Мы же из Ландона
Rrrusia is a capital of England
Ждём русский перевод через год на Пк.
Через 2 года
Это надо ждать пока игру еще взломают
15 перевели и озвучили в своё время, а тут даже субтитры не сделали, что как бы намекает как FF приняли в РФ и как любят её фанаты. Видать никак, наверное продажи были настолько мизерные что забили и на титры в этот раз.
Потому что ебанутые. Зачем-то запилили озвучку к ПК релизу, хотя очевидно, что основные поклонники серии сидят на консолях, и никакую озвучку не просили, а потом начали обижаться, что она не окупилась. Теперь на фоне этого решили забить на банальные сабы. Я хуй знает, каким местом эти эффективные менеджеры работают.
Зато серия Tales of... в России походу очень популярна.
Ну ору же всегда дохуя про "переведите игру и купим", хотя тут же ведь в оправдание появилось "Игра - говно", пусть и времени с выхода на консолях всё по игре уже обсосали. Вот и наглядная демонстрация в виде ФФ7. Даже я, будучи человеком, который ни одной ФФ не прошел и который редко что покупает на релизе, сразу же взял фф15 на ПК... так и не пройдя. Так что сижу вот, воняю. А такой прецедент был - пекашная версия, красивая, с плюшками, русской озвучкой...
Поэтому они идут нахуй. Не очень то и хотелось. Пидоры
Это уже скотство оставить топовую Финалку, без какого либо перевода. С английским у меня все в порядке, но хотелось бы лучше перевод, чем я сам могу перевести
Будут на пк
От ZoG?)
Как и патчи на жопомату?
Вот никогда не понимал, зачем перепечатывать обложку на русском. Только тратить деньги на всё это, и при этом, игра всё равно полностью на английском. Не проще ли бы было бы продавать оригинал. Ладно, если бы как в 2000-х, на многих Пк играх были эксклюзивные обложки для некоторых стран (и то это было бы интересно коллекционерам). А так, просто вводят в заблуждение людей. Часто на авито продаю игры, и большинство людей банально даже цену не видят на игру, не говоря уже про описание. А тут, человек где-то услышал, или прочитал про игру мельком, пошел, купил, а она на английском. И так японские игры, не особо массово идут в рашке. Скворечники могли бы хотя бы сабы завезти в игру. Гляди с игрой бы ознакомилось куда больше игроков (говорят же, что семерка лучшая (я просто играл только в 15-ую, про другие части ничего сказать не могу)), соответственно больше фанбаза, а там и другие бы игры этой серии стали покупать.
Ну как же, а надпись "Для детей" кто добавит? Кто тебя носом ткнет в тот факт, что ты, взрослый мужик, на детские игрульки время тратишь?! :) Такой вот обязательный троллинг...
В этой пиар акции Пучков и Овчаренко
Собрали бомжей со всего рунета
Из нижнего, а гуружира не позвали
Я уверен, что за сумму, которую они заплатили этим "игровым экспертам", (особенно товарищу Пучкову, геймер ещё тот) они бы сделали субтитры к игре.
Это странно. Так продвигать игру в стране и не сделать банальных субтитров.
Сколько они заплатили всяким обзорщикам, стримерам и т.д.
Но без русского языка это тупо деньги на ветер.
Видимо прибыль с локализации от фф15 не покрыла даже субтитры хД
Как уже писали ранее: это контора, которой всегда мало денег по сравнению с Namco.
Медиапродукт издается в России росийской компанией без подержки гос.языка.
Вот вам и великий Русский язык.
Из-за отсутствия перевода не приобрёл последнюю "Драгон квест". Хотя слышал, что он уже близко к релизу. Бог с ней с озвучкой, но сабы сделать можно было.
перевод к ДК уже готов, они тестируют и ждут пока не на собирается донат гол
Комментарий недоступен
Затем же, зачем и все остальные издатели - чтобы официально издать игру на определенной территории.
Да, сложно будет играть на англюсике в эту финалку, посмотрел прохождение и здесь окна диалога не замирают в ожидании нажатия Х, печаль.
Нет - пидора ответ. Только это и мешает покупке. А, еще разбитие на эпизоды.
А в чем разница между тем, что игру разделили по "эпизодам" и тем, что выпустили 4 части полноценного Анчартеда?=) И в хорайзон заложили продолжение еще в первой части? Это не те же самые ли эпизоды и продажа полной игры за двойную, тройную цену?
Это же ВялыеЧлены, ждать от них субтитры бессмысленно.
Ну зато покупать теперь не придется.
Комментарий недоступен
Ну насчет шедевра громковато сказано, учитывая изменения в боевке и сюжете. Особенно в сюжете...
Прекрасный плеб-фильтр.
и опять спойлеры, да сколько ж можно то
Игре 23 года)
Какие там спойлеры.
Комментарий удален модератором
звать пучкова и какого то там редактора gamemag-a...мда уж..
Самая главная беда не в субтитрах. а в том что Одинцова одряхлела и похожа на поизносившегося педагога =(