Статья удалена

Этот материал был удалён по просьбе автора.

33 показа
25K25K открытий
11 репост

Комментарий недоступен

Ответить

 Ну просто серьезно не понимаю как можно таким говном бросаться.

Английская локализация японских игр - очень херовая. 

Если с очень херовой английской локализации очень херово перевести на русский, то будет пиздец. Ну просто серьезно

Ответить

идёшь качать официальные английские версии первых частей условной Персоны они хуже того что было сделано нашими фанатамиТебе что-то не нравится в чёрных? Чёртов расист!

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Тут несколько другое. Ну да, не оригинал, зато доступно.

Зная английский - получаешь доступ к тонне международного контента, который может быть не всегда качественный, но он есть и его много. Взять тот же перевод JRPG. Да и вообще игр без английского очень и очень мало.

Зная японский - получаешь доступ только к внутрияпонскому контенту, который крайне специфичен. И если английский я применяют в огромном спектре взаимодействий, то даже не знаю, зачем мне нужен был бы японский, кроме игры в оригинале в парочке игр.

Ответить