Фанат Kingdom Come перевёл 1,8 миллиона слов из игры на бразильский португальский язык — их использовали для локализации

Он сделал всё это бесплатно и в одиночку, за что разработчики из студии Warhorse поблагодарили его.

Фанат Kingdom Come перевёл 1,8 миллиона слов из игры на бразильский португальский язык — их использовали для локализации

О том, что фанат Kingdom Come: Deliverance Эдсон Джуниор стал автором официальной локализации игры на бразильский португальский язык, в студии Warhorse объявили в своём твиттере. Разработчики опубликовали пост с благодарностью поклоннику, который перевёл более 1,8 миллиона слов из экшена-RPG и отправил их авторам игры.

15 декабря 2022 года мы выпустили текстовую локализацию Kingdom Come: Deliverance на бразильском варианте португальского языка. Мы очень рады, что теперь множество геймеров смогут наслаждаться историей Индржиха на своём родном языке.

Это стало возможным благодаря одному из наших преданных фанатов из Южной Америки. Он в одиночку перевёл более 1,8 миллиона слов и обратился к нам со своей великолепной работой.

Поклонники Kingdom Come должны говорить спасибо за это Эдсону Джуниору! Можете поблагодарить его в комментариях, он этого заслуживает!

из обращения Warhorse Studios

Переводчик, в свою очередь, поблагодарил авторов Kingdom Come: Deliverance за доверие и прекрасную игру, которую они создали. Он не уточнил, предоставила ли компания ему какие-либо бонусы или денежные выплаты.

Для Эдсона Джуниора это не первый подобный проект. Ранее он помог перевести на бразильский португальский язык Divinity: Original Sin 2, за что также получил благодарность от разработчиков.

Бразильский трейлер Kingdom Come: Deliverance

11 показ
16K16K открытий
11 репост
173 комментария

Комментарий недоступен

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Эти комменты заебали куда больше плохого обновления Юи.

Ответить

Это очень мощно. Игры имеющие 200к слов становятся малоподъёмны для одного человека. Даже маленькие команды не тянут.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

А тем временем ''маленькие инди-конторки'' не могут банально иногда даже сабы на русском запилить

Ответить

Не могут и не хотят это разные вещи. А не хотеть могут по причинам экономической целесообразности, тут чел бесплатно работал по фану, перевести бесплатно на русский тебе тоже никто не мешает.

Ответить