А над русской текстовой локализацией походу Спивак работала, потому что объяснить как можно было Поппи Свитинг перевести в Поппи Добринг ( вПоппиДобринг - звучит кайфово ) я не могу. А там ещё хватает такого Чесноук и прочее)
Я тебя, возможно, удивлю, но тот же Снегг нихуя не Снегг, а Снейп. А Garlick Ты как собрался переводить? ЧесноКК? Тогда в теории можно еще одну К накинуть чтобы порадовать приверженцев рабства на американском рынке. Мракс так вообще единственная более-менее приемлимая фамилия для Gaunt. Да я взъелся за Чесноук.
А над русской текстовой локализацией походу Спивак работала, потому что объяснить как можно было Поппи Свитинг перевести в Поппи Добринг ( вПоппиДобринг - звучит кайфово ) я не могу. А там ещё хватает такого Чесноук и прочее)
Скажи спасибо, что профессор Фиг не стал профессором Инжировым.
Не забываем про Варнаву Вздрюченного. Не помню, как там в оригинале было
Хз, а мне понравилось как перевели чесноук, помоему мило вышло, с Добринг сомнительно, но вышла ассоциация с Бэггинс (ака Сумкинс) странные ощущения.
Я тебя, возможно, удивлю, но тот же Снегг нихуя не Снегг, а Снейп. А Garlick Ты как собрался переводить? ЧесноКК? Тогда в теории можно еще одну К накинуть чтобы порадовать приверженцев рабства на американском рынке. Мракс так вообще единственная более-менее приемлимая фамилия для Gaunt.
Да я взъелся за Чесноук.
вПоппиДолбинг