Фил Спенсер о локализации Starfield: «К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран»

На отсутствие локализации жалуются не только в России, но также в Южной Корее и арабских странах.

Фил Спенсер о локализации Starfield: «К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран»
287287

Мне кажется, там проблема может быть в том чтобы оплатить работу. Хотя странно, ведь перевести игру можно и не в РФ.

4
Ответить

Ничего себе,говорящие на Русском языке,живут не только в России?вау

53
Ответить

Редфейл вышел с русским языком, даже поляки из CDPR оставили текстовый перевод, но огромная транснациональная корпорация заключающая сделки на 70 миллиардов и имеющая капитализацию в 2-3 триллиона не может себе этого позволить

38
Ответить

Международных локализаторов которые переводят сразу на кучу языков довольно много. Просто этими вопросами заняты ебанаты, им куда то швырнуть 70 лярдов не проблема, а сделать текстовый перевод для хайповой игры это дорого, охуеть.

18
Ответить

Комментарий недоступен

11
Ответить

тем временем Капком заказавшие русскую озвучку (!) для ремейка РЕ4...

9
Ответить

По моему дело всё же в объеме работ. Кто то из voice что ли, спизданули что для перевода потребуется дохуя денег и времени, а майки же инди студия, ну вы поймите, не осиливают они перевод на такие "бесперспективные" рынки как южная корея или саудовская аравия

4
Ответить

Мне кажется, что там работу еще в 2021 сдали, или когда релиз планировался. Вряд ли прям много новых квестов переводить надо, скорее наоборот повырезали контент, как в Скайриме

1
Ответить

тот же диско колизиум переводили какие то латыши, кажется, живущие в англии. поэтому текстовый перевод не обязательно заказывать в рф

Ответить

Озвучить - да, может быть проблема потому что студии и актёры озвучки в России, но сабы они могли спокойно сделать.

Ответить

Близзардам это не помешало

Ответить