Фил Спенсер о локализации Starfield: «К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран»

На отсутствие локализации жалуются не только в России, но также в Южной Корее и арабских странах.

Фил Спенсер о локализации Starfield: «К сожалению, мы не можем переводить каждую игру для всех стран»
48K48K показов
74K74K открытий
11 репост

Маленькая инди-студия же, ну.

Ответить

Это тебе не коридорная прогулочка на 10 часов.

Ответить

Прикол в том, что даже маленькие индистудии сейчас переводят на русский.

Ответить

Думаю что как раз крупные кампании лучше инди-студий понимают когда не нужно тратить деньги если это не принесет достаточно дивидентов.

Если полная локализация на какой-то язык стоит условно 10кк, а принесет только 8 - то это просто глупо такое делать. Субтитры гораздо дешевле и для большого количества людей достаточно.

Ответить

Просто Скворечники запилили сабы на Финалку и что бы не нарушать баланс пришлось выпилить локализацию из Старфилда

Ответить
Ответить

Держал палец, чтобы лайкнуть этот коммент ещё до загрузки комментов. Знал, что он будет первым.

Ответить

Скорее всего по объемам работ, перевести книжку текста всех их диалогов и справки обойдется им дешевле чем стоимость одного из всяких вторичных галимых ассетов вроде их двустволки с квадратным сечением ствола. Ну тут зависит сколько слов и какой ассет, но в целом для них это как убрать пропс со стола в конструкторе.

Ответить