Наличие перевода как способ структуризации мира

Почему я не расстраиваюсь, если у игры нет перевода на русский язык.

Наличие перевода как способ структуризации мира
4545

Вспомнить хотя бы нулевые, когда официально издаваемые в России игры для консолей часто не имели перевода, хотя у ПК-версий тех же игр перевод был, что вызывало недоумение у многих консольных игроков.Это какие такие игры?

Ответить

ну кстати игр таких полно было во времена чисто физ изданий. на пк локализаторов было много, а на консоли в основном один софтклаб выпускал диски и года до 2007 переводов было с гулькин нос, в основном экзов сони (и то не всех) плюс еще некоторые игры. к пираткам это всё отношения, конечно, не имеет.

1
Ответить

Да многие игры поколения X360/PS3, за исключением игр тех издателей, которые сами занимались или заказывали локализацию (EA и Ubisoft, например). Например, BioShock Infinite на ПК вышла с субтитрами, а на консолях осталась без перевода, т.к. локализация делалась за счёт 1С/Софтклаб для внутреннего рынка, а для того, чтобы продать права на неё мировому издателю, очевидно, были какие-то преграды. Skyrim — аналогично, но там хотя бы русский добавили в переиздании для One/PS4.

1
Ответить

любительские переводы игр на пс1 были как и на пк 🤡

Ответить

Сейчас уже точно не вспомню, но у консольных версий NFS, например, кажется, отсутствовал перевод. Но времени много прошло, так что мог что-то напутать.

Ответить