В титрах Baldur's Gate 3 указали не всех переводчиков — в Larian приняли срочные меры, чтобы это исправить

В студии не виноваты — проблема произошла на стороне подрядчика.

В титрах Baldur's Gate 3 указали не всех переводчиков — в Larian приняли срочные меры, чтобы это исправить
191191

Даж для меня, фаната Балдура, такая "новость" это слишком сосиска

56
Ответить

Тебе бы разобраться, что значит «сосиска»)

Когда аналогичные случаи были с Metroid Prime, персоной, рагнароком, каллисто, что-то новости не были «сосисками». А тут они прям стали

https://dtf.ru/gameindustry/1561290
https://dtf.ru/gameindustry/1917699
https://dtf.ru/gameindustry/1454807
https://dtf.ru/gameindustry/1628886

90
Ответить

Только что обогнала The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom по оценкам от критиков — можно писать еще новость 😊

20
Ответить

Когда-то в прошлом, когда вас возможно и не было на свете, в Atari не особо любили указывать разработчиков в титрах. Постепенно это привело к созданию такой малоизвестной независимой компании, как Activision Publishing, Inc.

Основании этой компании запустило цепочку событий, которые привели к такому незначительному событию, более известному как Кризис индустрии компьютерных игр 1983 года.

tl;dr не нужно пренебрегать такими вещами. «Не указали в титрах? да и пофиг» — это не сосисочная новость.

13
Ответить

Вообще-то новость серьезная. Кто-то наконец дошёл до титров.

11
Ответить

Даже для меня, фаната Сосисок, такая "новость" это слишком

5
Ответить