Ещё из грустного: кажется, в русской версии мы играем в перевод. То есть, там наслоение не очень шедеврального текста графомана-сценариста на неграмотность и личную графоманию переводчика. Иначе как объяснить "Дневник матроса", очевидно, бывшего в оригинале "Дневником космодесантника"? Какого ещё в пясду "матроса"?
Обычно. В Вахе есть матросы Матросы (также на некоторых судах Имперского Военного Флота называемые пустотниками) — это та часть команды корабля, у которой есть некоторая выучка и навыки; рядовые, которым, как правило, доверяют такие задачи, как обслуживание трубопровода, ремонт брони, шлифование шестерёнок и другую работу, требующую определенных навыков и автономии. В качестве матросов особенно ценятся жители ульев, так как они знакомы с техникой и более других приучены к часто встречающимся на кораблях ужасным шумам и условиям замкнутого пространства.
Ещё из грустного: кажется, в русской версии мы играем в перевод. То есть, там наслоение не очень шедеврального текста графомана-сценариста на неграмотность и личную графоманию переводчика. Иначе как объяснить "Дневник матроса", очевидно, бывшего в оригинале "Дневником космодесантника"? Какого ещё в пясду "матроса"?
Обычно. В Вахе есть матросы
Матросы (также на некоторых судах Имперского Военного Флота называемые пустотниками) — это та часть команды корабля, у которой есть некоторая выучка и навыки; рядовые, которым, как правило, доверяют такие задачи, как обслуживание трубопровода, ремонт брони, шлифование шестерёнок и другую работу, требующую определенных навыков и автономии. В качестве матросов особенно ценятся жители ульев, так как они знакомы с техникой и более других приучены к часто встречающимся на кораблях ужасным шумам и условиям замкнутого пространства.
У патчфаиндеров и вахи - оригинал русский. Спрашивал у них в дисе как то
Это где такое?