Певица Хелависа исполнила песню Джайны в российской версии короткометражки World of Warcraft
Это первый ролик из трёх запланированных.
23 июля Blizzard опубликовала анимационную короткометражку World of Warcraft, посвящённую Джайне. Большую часть ролика звучит песня, где главную партию в российской версии ролика исполнила основательница группы «Мельница» Наталья О'Шей, также известная как Хелависа.
По словам О'Шей, она с радостью согласилась озвучить ролик, поскольку ей хорошо знаком World of Warcraft и в частности Джайна.
Мне всегда интересны сильные женские личности, которых как-то бьет судьба, которые гнутся, но не ломаются, которые могут совершить крутой поворот вокруг собственной оси. И сегодняшняя песня – как раз о принятии судьбоносного решения.
В озвучивании локализованной версии также приняли участие Антон Платонов, Михаил Масловский, Александр Цветков и Яков Софронов из Sally Brown’s Boys, а также Валерий Федоренко из Камерного музыкального театра им. Б. А. Покровского.
Российское сообщество игры было приятно удивлено появлением известной исполнительницы в официальном ролике.
На англоязычном канале World of Warcraft также появилась версия ролика в оригинале, где можно сравнить исполнение песни на разных языках.
Некоторым игрокам данный случай напомнил песню Присциллы из «Ведьмака 3» — она тоже была полностью переведена на русский и ещё несколько языков, при этом не потеряв в красоте звучания.
Посвящённая Джайне короткометражка World of Warcraft — первый из трёх запланированных роликов в преддверии дополнения Battle for Azeroth. Его релиз состоится 14 августа.
Лучше подхода к локализации чем у близов пожалуй нет и не будет
Комментарий недоступен
В целом - да, но ХОТС имеет КРАЙНЕ посредственную русскую локализацию
Просто Карамышев в онлайн игры не играет) Dead Space тоже завалили долгое время.
На самом деле у них только ролики хороши в плане перевода, все остальное крайне обычно с теми же проблемами, что и обычно.
Вариматраса напомнить?
Однако ума не приложу, почему в Overwatch Зарю озвучивает полячка с таким акцентом, что хочется убиться. Понимаю, если бы локализация была привязана, но я играю в английском звуке, т. к. русская версия озвучки OW очень бедна.
Поясню: почему в английской версии японцы, индианка, бразилец и т. д. говорят на родных языках, а в русской версии все на русском? Ну зачем так всё ломать-то?