Певица Хелависа исполнила песню Джайны в российской версии короткометражки World of Warcraft

Это первый ролик из трёх запланированных.

Певица Хелависа исполнила песню Джайны в российской версии короткометражки World of Warcraft

23 июля Blizzard опубликовала анимационную короткометражку World of Warcraft, посвящённую Джайне. Большую часть ролика звучит песня, где главную партию в российской версии ролика исполнила основательница группы «Мельница» Наталья О'Шей, также известная как Хелависа.

По словам О'Шей, она с радостью согласилась озвучить ролик, поскольку ей хорошо знаком World of Warcraft и в частности Джайна.

Мне всегда интересны сильные женские личности, которых как-то бьет судьба, которые гнутся, но не ломаются, которые могут совершить крутой поворот вокруг собственной оси. И сегодняшняя песня – как раз о принятии судьбоносного решения.

Наталья О'Шей, основательница группы «Мельница»

В озвучивании локализованной версии также приняли участие Антон Платонов, Михаил Масловский, Александр Цветков и Яков Софронов из Sally Brown’s Boys, а также Валерий Федоренко из Камерного музыкального театра им. Б. А. Покровского.

Российское сообщество игры было приятно удивлено появлением известной исполнительницы в официальном ролике.

На англоязычном канале World of Warcraft также появилась версия ролика в оригинале, где можно сравнить исполнение песни на разных языках.

Некоторым игрокам данный случай напомнил песню Присциллы из «Ведьмака 3» — она тоже была полностью переведена на русский и ещё несколько языков, при этом не потеряв в красоте звучания.

Посвящённая Джайне короткометражка World of Warcraft — первый из трёх запланированных роликов в преддверии дополнения Battle for Azeroth. Его релиз состоится 14 августа.

176176
229 комментариев

Лучше подхода к локализации чем у близов пожалуй нет и не будет

96

Комментарий недоступен

31

В целом - да, но ХОТС имеет КРАЙНЕ посредственную русскую локализацию

Просто Карамышев в онлайн игры не играет) Dead Space тоже завалили долгое время.

На самом деле у них только ролики хороши в плане перевода, все остальное крайне обычно с теми же проблемами, что и обычно.

Вариматраса напомнить?

Однако ума не приложу, почему в Overwatch Зарю озвучивает полячка с таким акцентом, что хочется убиться. Понимаю, если бы локализация была привязана, но я играю в английском звуке, т. к. русская версия озвучки OW очень бедна.
Поясню: почему в английской версии японцы, индианка, бразилец и т. д. говорят на родных языках, а в русской версии все на русском? Ну зачем так всё ломать-то?