Селестиане (расы)
Селестиане отличаются от инфериан тем, что у представителей этой расы на лбу есть элара; также у них другой цвет волос и тёмная кожа. Помимо внешних признаков, они отличаются и менталитетом. Жители Селестии крайне индивидуалистичны, и для них не существует таких понятий, как верность и патриотизм. Регулярно наблюдая результаты вооруженных конфликтов и борьбу за власть, они на собственном опыте знают, что мир не делится только на хорошее и плохое, а также что справедливость не может быть абсолютной. Селестиане привыкли к неспокойным временам и часто настроены оптимистично, а иногда им и вовсе кажется, что они живут в мире и спокойствии. Между родителями и детьми нет иерархических отношений; хотя любовь между людьми и существует, семейные узы достаточно слабы в силу конкурентности общества, основанного на меритократии. Об этом говорит и тот факт, что у селестиан есть только имена, а фамилии, обозначающие принадлежность к роду, нет. Дети обычно считаются взрослыми в возрасте десяти лет и должны жить самостоятельно. Брак, даже если в нём и существует взаимная привязанность, в основном воспринимается как совместное проживание для повышения эффективности жизни. Селестиане не могут использовать духовные техники, даже имея духов в клетках креймела, что может быть связано с тем, что они уважают креймелов, а также ещё и потому, что у них отсутствует понятие религиозной веры.
Эх, если бы вы еще и японскую озвучку в версию для ПС1 добавили, а то фанаты только ПСП-шную исправили... А то толку с перевода, когда тебе в уши корявое говно льётся (английская озвучка у Этернии реально плоха, что типично для тех времён), хоть бери выключай речь в опциях - но тогда ж персонажи вроде как менее живыми ощущаются.
О, realavt, привет) Кроме как на 4F больше особо тебя ни где и не видел. Поддержка озвучки у нас будет и для английской и для японской. На выбор пользователя. Но работаем мы только с PSP версией. Над PS1 версией работать не собираемся. Ну, если только кто-то портирует переводе на ПС1, то будем рады. Но сами мы занимаемся только PSP.
мда. вот это я называю "заниматься ерундой, вместо того, чтоб заниматься делом".
инфериане, инферианцы... господи боже, да какая нафик разница?! это вообще японская игра, где японцы использовали английские слова для обозначения планет. при том, что про инферию они довольно точно попали, а вот селестия - ну такое... тёмный, мрачный и холодный мир, где людишки эволюционировали так, что им приходится общаться с помощью телепатии. говорить они всё же не разучились, но блин, celestia - ну т.е. буквально "небесная". ну ну.
Мы стараемся делать максимально качественно, если перевод идёт с японского языка. Ты же затронул момент упрощений. Это и есть то самое зло, которое вредит переводам.