Ну, например, русская версия "В Поле Спят Мотыльки" из Ведьмака 3го лучшая. Я их прослушал во всех вариациях, и наша просто на голову выше. Да и в целом перевод достоен. Жаль только, накосячили с ускорением/замедлением фраз, во многих/всех переводах, даже польском, лол.
Но в Кибере такого быть не должно, там липсинк автоматический.
Комментарий недоступен
Сейчас опять набегут свидетели оригинальной озвучки и будут говорить, что актеры оригинала - единственные и неповторимые. Фу таким быть.
Комментарий недоступен
открывай рот. Ща ссать будем
Ну, например, русская версия "В Поле Спят Мотыльки" из Ведьмака 3го лучшая. Я их прослушал во всех вариациях, и наша просто на голову выше. Да и в целом перевод достоен. Жаль только, накосячили с ускорением/замедлением фраз, во многих/всех переводах, даже польском, лол.
Но в Кибере такого быть не должно, там липсинк автоматический.