Обливион (англ. oblivion) - забвение
Владения Истмарк (англ. eastmarch) - переводится с англ. как Восточное Болото.
Вайтран (англ. Whiterun)- Белый ручей. Обязан названию реке Белой, возле которой он и стоит.
Винтерхолд (англ. Winterhold) – Зимнее владение. Слово hold может переводиться и как «владение» и как глагол «удерживать», так что можно перевести и как скованный зимой.
Рифтен (англ.Rift)– Rift– Разрыв/Расщелина. Окончание en – в эпоху среднеанглийского периода предпочитали добавлять ко многим словам южане при обозначении множественного числа. К примеру в древнеанглийском слова выглядели так: englas (ангелы), deoflas (дьяволы), heafdu (головы), а южане изменили окончание на en и те же самые слова стали выглядеть так: engelen, delven, hevden. Соответственно, мы можем уверенно утверждать, что Рифтен обозначающее множество разрывов/ расщелин. Этот регион действительно изрезан холмами, горами и перепадами высот.
Белый берег (англ. The Pale) - черта/граница/рамки/оседлый образ жизни. Наши локализаторы превратили в Белый Берег.
Солитьюд (solitude) -"одиночество/уединение". Название вполне может ссылаться на одинокую скалу-арку, на которой стоит город, или на прошлое города — когда он был небольшим поселением-крепостью на севере провинции (нынешний Мрачный замок города).
Виндхельм (windhelm) - Шлем Ветра
Данстар (Dawnstar) – рассветная звезда
Маркарт (Markarth)– Есть древнее латинское слово "mercatus", означающее "торг, рынок, торговля". В средних веках существовало такое явление, как маркитанство: когда армия отправлялась в поход, то ее сопровождали всякого рода мелкие торговцы, которые торговали товарами, необходимыми воинам. Вот они и назывались "маркитантами". Следовательно "маркитантство" можно истолковать как "мелкая частная торговля в воинских подразделениях".
Морфал (Morthal)– Город назван в честь древнего героя Морихауса, полубога, сына Кин и ближайшего защитника святой Алессии.
В качестве пищи для размышлений и поиска скрытого смысла вот еще:
Корень слова Mort относится к латинскому языку и обозначает принадлежность чего-либо к смерти, al– относится к прилагательным.
Созданная конструкция вместе с «h» возможно восходит к среднеанглийскому периоду языка, когда в английский язык перешло множество слов из латинского и еще не произошло вот это вот явление: h-dropping. Но чаще всего H пропадала из начала слова.
Может быть также, что звук th задуман для того, чтобы произноситься, как «F», тогда это будет отсылать слово к низшим слоям населения (типа Кокни), которым свойственно такое явление в речи (или th-fronting).
Фолкрит (falkreath) – Согласно лору название происходит от языка Снежных эльфов, которые создали в этом районе великое множество эльфийских руин. Однако, мы же знаем, что язык снежных эльфов – это калька с какого-нибудь существующего языка. Как вариант можно понять название следующим образом: Falk – может происходить от фамилии германского происхождения, обозначающей «сокол» – птице известной своей скоростью и ловкостью. Reath– слово также восходит к одной из самых распространенных фамилий в Америке. Это в свою очередь восходит к средневековой шотландской фамилии Raith, которая происходит от древнего Гэльского слова rath, обозначающего небольшую крепость и, следовательно человека, который жил в таком месте.
Так что тут можно сказать, что название восходит просто к имени Фалк Рит или что-то вроде сокола, живущего в крепости.
Еще один возможный вариант:
Есть слово "kreath/creath" , оно имеет кельтские корни и означает "изобильный", слово же "fal" может восходить к современному английскому "fall/fallen". Другими словами, это название можно перевести, как "богатый павшими", то есть тоже самое, что и кладбище.
Не могла также обойти стороной таинственных принцев Даэдра, которые наверняка вызывают восхищение не только у меня.
Владения Истмарк (англ. eastmarch) - переводится с англ. как Восточное Болото.Болото — это marsh, а не march. March — это, вероятно, марка, пограничная область: https://ru.wikipedia.org/wiki/Марка_(административная_единица)
Лонг норм, я никогда не копался в названиях этого мира и мне было интересно узнать для себя что-то новое! Закинул бы монету, но теперь этого сделать не получится, поэтому выражаю автору свой искренний респект.
Комментарий недоступен
Очень понравилось! Только фотки из Обливиона не к месту. Есть прекрасный мод на все статуи божеств в Скайриме (Daedric Shrines - All in One: https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/78772) Отсюда можно взять все изображения, применимые уже чисто к Скайриму.
Спасибо! Буду знать
Чтото про игры… даже непривычно как-то на этом сайте про игры видеть
Лайк тебе и удачи в пути, воин
Спасибо!