Сейчас спрошу глупую вещь, но простите, консоли у меня нет.
Тем не менее, в русскоязычном PS Store поиск, как и раньше, реагирует лишь на локализованные версии названий некоторых игр — например,«Одни из нас» вместо The Last of Us и «Ведьмак» вместо The Witcher.
А язык озвучки и текста-то там можно менять? Или как в Origin, только RU/POL? Что-то мне до сего момента даже в голову не приходило, что на консоли с этим могут быть какие-то сложности.
В ведьмаке по умолчанию ставится 3 озвучки, русская, английская, польская. По желанию можно из стора скачать французскую и немецкую.
В персона 5 с диска ставится полностью английская локализация, из стора можно взять японскую озвучку.
В метро ставится сразу все озвучки и субтитры, там есть русская, английская, украинская, немецкая, французская, испанская.
В Ассасин истоки русский перевод с английской озвучкой, русскую нужно отдельно выкачивать. В данном случае, послушав оба варианта, я оставил английскую, от русского Байека уши вянут.
Сейчас спрошу глупую вещь, но простите, консоли у меня нет.
Тем не менее, в русскоязычном PS Store поиск, как и раньше, реагирует лишь на локализованные версии названий некоторых игр — например,«Одни из нас» вместо The Last of Us и «Ведьмак» вместо The Witcher.
А язык озвучки и текста-то там можно менять? Или как в Origin, только RU/POL?
Что-то мне до сего момента даже в голову не приходило, что на консоли с этим могут быть какие-то сложности.
Насколько я помню, для ведьмака был бесплатный языковой пакет в сторе, лично не менял, но видимо возможность есть.
Во многих играх можно, но в некоторых приходится менять язык самой консоли, из-за чего вся игра будет на английском.
Все зависит от игры и региона, для которого она была выпущена
Где как.
В ведьмаке по умолчанию ставится 3 озвучки, русская, английская, польская. По желанию можно из стора скачать французскую и немецкую.
В персона 5 с диска ставится полностью английская локализация, из стора можно взять японскую озвучку.
В метро ставится сразу все озвучки и субтитры, там есть русская, английская, украинская, немецкая, французская, испанская.
В Ассасин истоки русский перевод с английской озвучкой, русскую нужно отдельно выкачивать. В данном случае, послушав оба варианта, я оставил английскую, от русского Байека уши вянут.