Учитывая количество каламбуров в игре от ГГ, мне даже интересно как их на русский адаптируют. Хотя в первом и втором пришествиях было неплохо сделано вроде
Ну посмотрим. Автор обещал каждую неделю делиться роликом о процессе работы над дубляжом. По возможности буду на dtf переправлять самое интересное.
Ну эчпочмак для шутки с беконом оказался неожиданно хорошим вариантом перевода.
Учитывая количество каламбуров в игре от ГГ, мне даже интересно как их на русский адаптируют. Хотя в первом и втором пришествиях было неплохо сделано вроде
Ну посмотрим. Автор обещал каждую неделю делиться роликом о процессе работы над дубляжом. По возможности буду на dtf переправлять самое интересное.
Ну эчпочмак для шутки с беконом оказался неожиданно хорошим вариантом перевода.