Как заинтересовать западного игрока постсоветским постапокалипсисом.
В прошлых частях была больная разница в озвучке, причём даже смысл фраз и предложений. Тут думаю клюквы будет ещё больше.
Как связаны между собой независимость сценаристов разноязычных версий и клюква?
В прошлых частях была больная разница в озвучке, причём даже смысл фраз и предложений. Тут думаю клюквы будет ещё больше.
Как связаны между собой независимость сценаристов разноязычных версий и клюква?