Хоролог или Горолог? [особенности перевода Sunless Skies]

… или внезапные неочевидности.

Хоролог или Горолог? [особенности перевода Sunless Skies]
1616

И нафига я разрабам деньги заношу за игру, чтобы вот так вот, команда любителей сама переводила, а они и в ус не дули?

Вопрос открытый =) Я думаю, что всё дело в сложности языка игры. И бардака в коде. У нас гениальный технарь, который всё это разбирает и постоянно ругается, что написана игра, как бог на душу положит. Из-за чего перевод вносится в три или четыре разных способа я в какой-то момент счёт потерял.

Ну и язык они берут сложный, с большим количеством вот этих словесных игр. Переводить это всё непросто.